Читать Marvel 12 Talisman / Марвел и 12 талисманов: Глава 5: Получение паучьих способностей :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel 12 Talisman / Марвел и 12 талисманов: Глава 5: Получение паучьих способностей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

## Глава 5: Паучья сила

— Как давно это было? — Сили покачал головой, ощущая прилив бодрости и невероятную остроту зрения. Теперь он видел даже муху, прильнувшую к оконному стеклу. — Неужели все? — прошептал он с восторгом.

С волнением Сили подошел к стене и положил на нее руку: — Ха! — прозвучало из его уст. Левая рука послушно последовала за правой, пытаясь забраться наверх. — Круто! — пробормотал Сили, когда его тело послушно взлетело и повисло на стене, словно паук, прилипший к своей паутине.

Спустившись на землю, Сили переоделся и направился к двери. С легким усилием он сорвал дверную ручку. — Плохо, я забыл, — вздохнул он. Сили чувствовал себя словно Питер в самом начале, не в силах контролировать свою силу. — Похоже, придется много тренироваться, — подумал он.

Из темноты вынырнули два черных теневых ниндзя, сверкая алыми глазами. — Помогите мне починить дверную ручку, — попросил Сили, указывая на ящик с инструментами под кроватью. — Инструменты там.

Ниндзя кивнули, извлекли ящик и принялись за работу.

Сили вышел из дома и тут же услышал голос Бена Паркера: — Боже мой! Питер, как ты это сделал!

Сили замер, слыша знакомый голос, и быстро скрылся из виду. Он подошел к ванной и увидел, как Питер, неловко извиняясь, сломал кран, из которого хлестала вода. Бен Паркер, взяв инструменты, принялся чинить кран.

— Простите, дядя Бен, я... я не знаю, как... — начал объяснять Питер, не в силах подобрать слова. Он просто хотел открутить кран, чтобы помыть его, но неосторожно дернул его слишком сильно.

— Сили, вы с Питером идите умывайтесь и завтракайте, иначе снова опоздаете. Оставьте это мне, — заметил Бен Паркер, заметив Сили за дверью.

— Хорошо, дядя Бен, — ответил Сили, бросив взгляд на Питера, который поспешил за ним.

В следующий раз, когда Сили мыл посуду, он изо всех сил старался контролировать свою силу, чтобы не сломать кран.

Наконец, братья закончили завтракать и собрались выходить.

— Питер, ты забыл свои очки! — сказала тётя Мэй, протягивая Питеру пару очков.

— Спасибо, тётя Мэй, — ответил Питер, но не стал надевать очки. Он проснулся утром, и очки уже были на нем. Внезапно, после того, как он взял очки, зрение стало расплывчатым, а после того, как он их снял, все стало идеально четким. Казалось, зрение восстановилось.

— Быстрее! Машина уже здесь! — крикнул Питер, увидев приближающийся автобус.

Не задумываясь, Питер рванулся вперед, бегая со скоростью, немыслимой для обычного человека.

— Эй! Подождите! — крикнул он.

— Так быстро! — Сили с изумлением наблюдал за Питером. Чтобы не выделяться, он попытался сдерживать свою скорость, но все равно бежал очень быстро.

Водитель, глянув в зеркало заднего вида, увидел, что за ним гонится Питер. Он не успел среагировать, как Питер догнал автобус и крикнул ему в правую сторону. Водитель резко затормозил, отчего все пассажиры наклонились вперед и едва не упали.

— О Боже! Что, черт возьми, вы делаете! — завопил один из пассажиров.

— Что за ситуация! Вы знаете, что это опасно? — вторил ему другой.

Но водитель не обратил внимания на пассажиров, лишь медленно открыл дверь и обратился к Питеру: — Как ты это сделал?

— Спасибо! Мой брат остался позади, — ответил Питер, неловко улыбаясь.

Сили, запыхавшись, догнал автобус.

— Ха... ух... — притворился Сили, что очень устал.

Питер обрадовался, что Сили наконец-то сел в автобус, но, оглянувшись, замолчал. Ему показалось, что все люди в автобусе смотрят на него, и Сили тоже спрятался за Питером.

Извинившись взглядом, Питер усадил Сили рядом с собой и увидел Мэри Джейн. Она лишь взглянула на него и отвернулась к окну.

— Брат, почему ты так быстро бежишь? — прошептал Сили с недоверием.

Питер тоже покачал головой: — Я тоже не знаю.

Вскоре они прибыли к школе и зашли в класс.

— Вы не опоздали. Это невероятно. Похоже, сегодня будет солнечный день, — смеялась мисс, сидящая позади Сили.

— Может, будет пасмурно? — пожал плечами Сили.

— Не будет, — ответила мисс, глядя в окно на чистое небо.

## Другая сторона

Питер, несерьезно относясь к занятиям, все утро пялился на свою руку, пока Нед Лиз не разбудил его.

— Эй, парень, что с тобой? Впервые вижу, чтобы ты бродил по классу, — сказал Нед, трогая Питера. Он наблюдал за Питером все утро и чувствовал, что с ним что-то не так.

— В чем дело? — очнулся Питер.

— Забудь, пойдем ужинать, — сменил тему Нед.

Они отправились в столовую. Питер нес тарелку с едой, а Нед собирался занять место. Вдруг в его голове что-то промелькнуло, и он подсознательно повернулся в сторону.

Пуфф!

— О! — Томпсон упал на пол, а еда из его тарелки высыпалась на него.

Движение Питера привлекло внимание всех студентов. Оказалось, что Томпсон собирался ударить Питера плечом, но не ожидал, что тот так резко увернется. От неожиданности он потерял равновесие, упал, а тарелка выскользнула из его рук, обдав его едой.

— О, Боже, — удивился Нед, прикрывая рот рукой.

Питер, стоявший рядом, тоже был шокирован. Что произошло?

— Черт! — взревел Томпсон, ударив кулаком по столу. Он поднялся и указал на Питера: — Ты хочешь умереть?

— А может, стоит разобраться с этим? — предложил Нед, глядя на Томпсона, облитого едой.

Томпсон с отвращением посмотрел на себя, злобно взглянул на Питера, сдавленно вздохнул и вышел за дверь.

— Питер, ты был так красив, когда стоял боком! — взволнованно сказал Нед, увидев, что Томпсон ушел.

— Я... я не знаю, — ответил Питер, быстро усаживаясь на стул. Ему не нравились взгляды людей.

## На проходе

Питер взглянул на камеру в шкафу и положил ее на место. Это был подарок от Сили, и он дорожил им.

— Питер Паркер! — яростно крикнул Томпсон.

Увидев Томпсона в таком гневе, Питер закрыл шкаф и спросил: — Что... что случилось?

— Ты только что сделал меня дураком? — Томпсон бросился на Питера.

В этот момент Питер заметил, что кулак Томпсона как будто замедлился. Он увернулся, и кулак Томпсона ударился о железный шкаф.

— Ой! — вскрикнул Томпсон от боли.

— Давай! —

— Ударь его! —

— Вот это да! —

Движение Томпсона привлекло внимание многих людей, и они оказались в центре внимания.

— Послушай, Томпсон, — начал Питер, пытаясь объяснить.

Томпсон снова замахнулся кулаком, но Питер, ловко отшатнувшись, легко уклонился от удара. Томпсон, словно одержимый, обрушил на Питера град ударов, но ни один из них не достиг цели. Питер, словно тень, скользил по площадке, ускользая от каждого удара. Внезапно, когда Томпсон на мгновение замер, размышляя о неудачах, Питер сделал стремительное сальто назад и метким ударом ноги по подбородку отправил противника в нокдаун.

— Невероятно! — раздались возгласы из толпы. Никто не ожидал, что хрупкий на вид Питер Паркер сумеет одолеть такого здоровяка, как Томпсон.

— Он твой брат? У него явно есть талант, — заметила мисс Бэррон, обращаясь к Сили.

— Конечно, он скрывает свою силу, — ответил Сили, кивнув.

Изначально Сили и Мисси направлялись в класс, но, проходя мимо, невольно остановились, завороженные происходящим. Однако их размышления прервал появившийся учитель.

http://tl.rulate.ru/book/82413/3475728

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку