Читать Marvel 12 Talisman / Марвел и 12 талисманов: Глава 3: Игра :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel 12 Talisman / Марвел и 12 талисманов: Глава 3: Игра

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 3: Игра

— Нас только двое? — Сили слегка удивился. Он ожидал, что мисс Бэррон прихватит с собой компанию, но, в общем-то, ничего страшного.

— Да! Пойдемте, — мисс Бэррон повела Сили к игровой площадке. Как только они ступили на ее территорию, она, не моргнув глазом, усадила Сили в вагончик американских горок.

— А ты не боишься несчастных случаев во время игры? — Сили не ожидал такой смелости от юной леди.

Мисс Бэррон уверенно покачала головой:

— Не бойся, основные компоненты американских горок - это вагончики, рельсы, цепи, моторы и пульты. Это типичные американские горки, представляющие собой гравитационно-инерционный шкив с циркулирующим треком...

— И в принципе, вероятность аварии составляет примерно один к полутора миллиардам, а то и меньше. Проще говоря, вместо того чтобы бояться несчастных случаев на американских горках, стоит волноваться о том, не попадешь ли ты на улицу и не попадешь ли в аварию.

Как только мисс Бэррон закончила говорить, американские горки плавно тронулись. Сили, сидевший рядом с ней, ошарашенно смотрел вперед: "Кто я и где я?".

Когда американские горки остановились, мисс Бэррон с восторгом подняла руки:

— Отличное ощущение! А что ты думаешь, Сили?

— Неплохо, — Сили поправил свою стрижку. После завершения аттракциона он все еще думал о словах мисс перед стартом.

— Сейчас не время ужинать, пойдемте немного поиграем, — мисс Бэррон посмотрела на часы на запястье.

— Да, — Сили вернулся в реальность. В сравнении со своим братом Питером он был просто никчемным, это не имело значения.

Они остановились, проходя мимо ларька с тиром.

— Эй, красавица, не хочешь подтянуть своего дружка и сделать пару выстрелов? Награда хорошая! — крикнул владелец ларька, приподняв брови.

Для мисс Бэррон эти призы были неважны, главное — получить удовольствие от процесса!

— Сили, хочешь поиграть? — спросила мисс Бэррон.

— Я... — Сили задумался.

— Давай! Сильный мальчик, удиви свою маленькую подружку! — хозяин ларька продолжал подбадривать.

— Хорошо, — Сили не знал, что подарить мисс Бэррон, поэтому он мог бы выиграть эти призы и отдать их ей.

— Добро пожаловать на участие, пять долларов и десять пуль, — услышав это, владелец ларька протянул руку, ожидая оплаты.

— Возьмите, — мисс Бэррон, не раздумывая, достала из кошелька пять долларов.

Владелец ларька с радостью принял деньги:

— Желаю вам удачи.

Сили не ожидал, что мисс так поспешит расплатиться, опередив его на шаг. В конце концов, это был подарок, который он планировал преподнести ей, а теперь она снова хотела потратить свои деньги.

— Все в порядке, помоги мне завалить этого большого медведя, — мисс Бэррон, похоже, догадалась о его мыслях и указала на самый дальний приз — большого плюшевого медведя.

— Не волнуйтесь! — Сили зарядил пули (объясните, игрушечный пистолет) и прицелился в самого дальнего медведя.

Медленно удерживая пальцем переключатель пистолета, пристально смотрите на цель, а затем быстро стреляйте!

— Бум! — Жалко, почти, ну да ладно, — подбадривала мисс Бэррон.

Выстрел, в который только что попали, был под номером 38, рядом с номером Большой Медведицы, а у Большой Медведицы номер 39, но номер 38 — это тоже маленький подарок.

— Давай, мальчик, — хозяин ларька нарочито медленно сел на стул. Для него большой медведь не пропадет. Все эти призы он привез от друзей, а друзья открыли мягкие игрушки, это дополнительные вещи.

— Бум! Бум! Бум! — В следующих сериях Сили пропустил несколько выстрелов. На восьмом выстреле он попал в № 39, а оставшиеся два выстрела сделал наугад.

— Поздравляю, молодой человек, — владелец ларька принес подарки, особенно бросался в глаза плюшевый медведь в прозрачном пластиковом пакете.

Сили посмотрел вверх и вниз и обнаружил, что рост этого медвежонка составляет около 1,7 метра.

Мисс Бэррон с радостью приняла медвежонка от владельца ларька:

— Хаха~ он принадлежит мне!

— Но, похоже, пока ты держишь его в руках, играть не очень удобно, — сказал Сили.

— Я знаю, — мисс Бэррон достала из кармана телефонный звонок:

— Приезжайте ко мне.

Вскоре к мисс Бэррон подошли двое мускулистых мужчин в обычной одежде.

— Возьмите это в машину, — мисс Бэррон отдала все подарки телохранителю.

Телохранитель немедленно выполнил приказ, забрал подарки и ушел.

— Они были там все время? — Сили не ожидал, что мисс Бэррон выйдет на улицу с двумя телохранителями.

— Они ждут за дверью. Я специально позвала их сегодня, чтобы они помогли мне кое-что достать, — мисс Бэррон посмотрела на время и сказала:

— Уже поздно, может, пойдем ужинать?

— Хорошо, просто так получилось, что на это ушло немного энергии, — Сили не завтракал.

— Я знаю один ресторан, там очень вкусно, идите! — мисс Бэррон указала Силию дорогу вперед.

— Да, — вскоре Сили и Бэррон пришли в ресторан под руководством мисс. Они заказали большое блюдо с морепродуктами и сок, а затем сели за стол.

— Сили, ты любишь машины? — мисс Бэррон первой открыла эту тему.

Сили подпер голову рукой и сказал:

— Мне нравится, но, возможно, у меня нет таланта в этой области, и я не смогу ее сделать.

Изначально Сили хотел самостоятельно сделать маленькую роботизированную руку, но, к сожалению, у него ничего не вышло.

— Похоже, вы пытались ее сделать? — с интересом спросила мисс Бэррон.

Сили сел прямо и сказал:

— Я пытался сделать маленькую роботизированную руку, но, кажется, что-то не так. Роботизированная рука не может двигаться и все время раскачивается.

— Возможно, проблема в системе питания, которая не позволяет руке работать должным образом, — в следующую секунду мисс Бэррон высказала свое предположение.

— Это должно быть возможно, — Сили не мог не дернуться. В тот момент его это мало волновало. Согласно методу, указанному на чертеже, на это ушло полгода, но он не удался.

Вскоре подали еду. Во время беседы после обеда мисс Бэррон дала официанту чаевые, а затем ушла вместе с Сили.

Вечер

— Сегодня было очень хорошо, давайте в следующий раз поиграем вместе, — мисс Бэррон сначала попрощалась.

Сили кивнул:

— Хорошо, до свидания.

— До свидания, — мисс Бэррон закончила говорить и села в свою машину.

— Наконец-то все закончилось, я слишком устал, — в этот день Сили устала не физически, а морально. Весь день она больше всего говорила о технике, и мне было жаль Сили, мерзавка. Вы сказали, что хотите поговорить о технике, так почему бы вам не сходить на выставку техники, может, вы еще встретите Питера Паркера.

Дома

— Я вернулась? — Тетя Мэй как раз собиралась убрать со стола, когда услышала звук открывающейся двери.

— Мальчик, как ты сегодня играл? — спросил Бен Паркер, убирая газету.

— Хорошая игра, но довольно утомительная, — ответил Сили.

— Все в порядке, надо больше гулять, — улыбнулась тетя Мэй, — и как только Питер вернется, он захочет тебя найти.

— Найти меня? — озадаченно переспросил Сили.

— Может, хочешь еще поесть? Здесь есть несколько пицц. Я разогрею ее для тебя, — с тревогой в голосе предложила тетя Мэй.

— Спасибо, тетя Мэй, но мне это не нужно. Я сыт. Я поднимусь первым, — ответила Сили.

— Хорошо, — кивнула тетя Мэй.

Сили поднялся наверх.

— Питер, ты меня ищешь? — он распахнул дверь комнаты Питера Паркера.

— Брат мой, ты наконец-то вернулся! — взволнованно воскликнул Питер, едва услышав голос Сили, — Ты не знаешь, сегодня я сделал много интересных фотографий с помощью фотоаппарата, который ты мне подарил!

— Правда? Поздравляю! — Сили не ожидал, что Питер найдет его именно для этого, но он был искренне рад за брата.

— Спасибо, а куда ты сегодня ходил? — спросил Питер.

Сили вошел в комнату, сел на кровать и ответил:

— На игровую площадку.

— Игровая площадка?! Ты действительно ходил туда играть? Я знал, что попросил тебя отвезти меня туда! — Питер Паркер пожалел о своем решении. Хотя ему очень нравилась выставка техники, для его возраста все же интереснее было играть.

— Пойдем, — предложил Питер.

Сили покачал головой, не желая прерывать свою игровую сессию. Лишняя блестящая лампочка осталась висеть в его воображении. Теперь Сили с нетерпением ждал следующей выставки техники!

http://tl.rulate.ru/book/82413/3474386

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку