Готовый перевод манги Gaikotsu Kishi-sama Tadaima Isekai e o Dekake-chuu / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, ознакомитесь с двумя новыми новостями! Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189284 Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189257

Готовый перевод манги Gaikotsu Kishi-sama Tadaima Isekai e o Dekake-chuu / Рыцарь-скелет в ином мире: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за перевод и с Новым Годом!!!
Развернуть
#
С наступающим Новым Годом.
Теперь по бякостям:
Стр. 9. Сочетание "сегодняшнего дня" - я редко встречаю такую дикую тавтологию. Адекватная замена на русском - "этого" или "текущего дня".
Стр. 34. Здесь. Пишется с "з". Ква. А ещё ... Проверили? Осмотр? Осмотр проводят, а не проверяют. Поэтому будет "провели".
Ещё раз. С наступающим.
Развернуть
#
Простите, что так сразу с критикой, но может она вам будет полезна
SPOILER Читайте на свой страх и риск
Стр. 9
Ну я бы не сказал, чо это критично. В данном контексте весьма читабельно
Стр. 19
"Нет... Все так, как вы и сказали... Мне даже нечего сказать... "
Вот здесь действительно тавтология. Лучше было бы "Мне даже нечего на это ответить... " или "Мне даже нечем возразить"...
Стр. 33
Фраза "Я не думаю, что вы стали бы что то красть, но я хотела бы попросить, чтобы вы оставили на виду" звучит незаконченной. Что им надо оставить на виду? Руки? Или вообще оставаться на виду?
Стр. 34
У Натали это стандартная опечатка, не будте так суровы 🤗
Развернуть
#
Ну, что я могу сказать, перевожу я с музыкой в ушах, поэтому нет ничего удивительного в том то у меня подобные ошибки
Развернуть
#
Я не суров, просто отмечаю некоторое замозолившее глаз и все. Ещё на "мангани" последние глав... 7-11, не помню точно, отмечал бякости.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь