— Мне скууучнооо~ — Чжан Фэй каталась по столу в зале, словно непослушный ребенок. Хотя, начнем с того, что она не очень-то и взрослая. — Не веди себя неподобающе, мы ведь пришли требовать компенсации, — сказала Юнь Чан. Она больше походила на мать И Дэ, нежели на ее старшую сестру, когда с обеспокоенным видом поднимала ту со стола. — Но вся эта неделя была такой скучной. Нет битв и сражений, армии не выступают. Мы просто сидим здесь день и ночь, когда же мы собираемся вершить великие дела? — Что до меня, мне и правда это не кажется таким уж плохим. Простолюдины здесь дружелюбны, а основные должностные лица умелые и не нуждаются в нашем вмешательстве, — сказал я, сидя в стороне и неторопливо попивая чай.
Как и ожидалось, мир лучше всего.
— И кстати, не ты ли сама жаловалась на то, как это утомительно, когда мы шли с войсками? Почему же теперь ты поменяла свою точку зрения?
— Старший брат, всего должно быть в меру. Внезапно у меня абсолютно все время стало свободным, и что мне делать? Резать свиней*?
Почему нет? Разве это не хорошая идея? Это же твоя настоящая профессия.
(П.п: Чжан Фэй родился в провинции Янчжоу предположительно в семье мясника, но точно сказать нельзя.)
— Старший брат, на самом деле мне тоже есть, что сказать, — Юнь Чан подошла ко мне: — Хоть сказанное И Дэ и было немного легкомысленным, она дело говорит. Мы собрали армию с целью обеспечить спокойствие в мире и вернуть власть Хань. Мир все еще в беспорядке, и многие чиновники, такие как Дун Чжо и Юань Шу, лелеют свои планы на трон. Царская семья Хань в опасности и нуждается в помощи. Как мы можем здесь прятаться и неторопливо проводить время? — Юнь Чан нахмурилась, показывая недовольство нынешней ситуацией.
— Хотя я не совсем понимаю, о чем говорит Юнь Чан, но думаю, нам лучше оставаться бдительнее и не сильно расслабляться, — сказала Хуа То с таким же обеспокоенным видом, продолжая ходить кругами по залу, иногда прерываясь лишь чтобы вернуть себе равновесие при помощи своей белой палки... — На основании моих недавних обследований, мы все немного потолстели за последние несколько дней.
— Уу... — И Дэ ущипнула себя за живот, она выглядела, словно вот-вот заплачет. — Это, это... Старший брат, позволь мне сперва сказать. Я не думала отправиться в битву из-за набранного веса или желания его сбросить таким способом.
— Ах... Я понял, что вы имеете в виду, — ну, мне лучше не говорить много о вещах связанных с весом, все-таки они девушки. — Не нужно так спешить, скоро мы вернемся к дням, когда едва сводили концы с концами. Смотрите, я уже подготовил всё необходимое.
Вы и правда думали, что я неторопливо наслаждался жизнью? Ну, они частично правы, но на самом деле я жду "ивент".
— Что именно?
Я вытащил кое-что из-за пазухи, и трое подошли ближе, чтобы получше рассмотреть.
— Это.
— Кнут? Что ты собираешься делать с кнутом?
— Это, конечно же, понадобиться для...
— Лорд Лю Бэй! Лорд Лю Бэй! — вбежал мелкий чиновник и заорал: —
Имперский Инспектор здесь!
Угу, так, как я и предполагал инспектор прибыл.
— Понял, сперва пойди и встреть его. Мы скоро будем, — я встал и посмотрел на каждого: — Это кнут для побоев Имперского Инспектора.
Девушки нахмурились, услышав сказанное мной.
— Старший брат, у них более высокое положение, чем у нас. И мы их побьем? Ты спятил? Да и у нас нет на то причин, верно? — первой, кто это сказала, неожиданно оказалась та, кому больше всех нравилось биться, И Дэ.
— Я не сказал, что мы должны были просто побить его, мы поступим так, когда он совершит преступление против мирных жителей.
— Хах? — они, кажется, не понимают.
Не важно, когда почувствую, что время пришло, я сделаю то что нужно.
—Давайте пойдем и встретим его.
— Императорский Инспектор прибыл!
— П-приветствую, М-мисс Инспектор., — когда я закончил свое заикающееся приветствие, все поклонились.
— Ах~ очень приятно познакомиться~ Префект Лю, — сказала она, соблазнительно подмигнув мне.
"О мой бог!".
... Ну почему так.
Этот Инспектор... Выглядит примерно на 30. Ее одежда, скрывает даже меньше, чем ее волосы. И у нее сногсшибательное тело и огромные груди.Лишь одно ее подмигивание столь очаровательно, что может покорить сердца всех здешних мужчин.
Короче говоря, она очень... Развратница.
Угу, я не должен быть слишком враждебным по отношению к ней.
— Эм... Прошу, проходите.
Она слезла с лошади, но не пошла в здание. Вместо этого она направилась в мою сторону и...
— Люблю молоденьких, — она слабо дунула мне в ухо, прошептав эти слова.
— Хаа!?
Я инстинктивно отступил, покраснев аж до кончиков ушей, а Юнь Чан и И Дэ, что были позади меня, поспешно поддержали меня. Увидев это, она лишь рассмеялась.
— Хи-хи-хи, какой милый мальчик.
Сказав это, она пошла к двери. Я остался стоять в той же позе, со вставшими дыбом волосами. Прошло довольно много времени, пока я очухался.
Это она Инспектор? Даже если забыть о смене пола, это сильно отличается от того, что я знаю.
— Эта женщина... Как она посмела заигрывать со старшим братом!
— Не сердись, младшая сестра, старший брат не попадется на уловки подобной женщины... Старший брат?
— А? Вы меня звали?
Я лишь услышал, как Юнь Чан зовет меня, и выпрямился.
Когда она увидела меня таким, то почему-то сильно разозлилась.
— По крайней мере... — сказала Юнь Чан, поглаживая свои груди, и разозлилась еще сильнее : — Проклятье, у этой женщины больше моих...
— Я действительно очень сержусь, но почему-то плакать мне хочется еще больше! — И Дэ посмотрела на Юнь Чан и, договорив, убежала, заплакав.
— Ах! Младшая сестра, я не это имел в виду.
— А? Что? Что происходит? Я плохо вижу, поэтому не понимаю. — щурилась Хуа То, пытаясь осмотреться,
— Ха-а, тебе лучше не знать. Все достаточно запутано.
Коснувшись своего лица, почувствовал жар. Неужели я и правда попался.
Беда, слишком опасно.
— А? — Хуа То, не вовлеченная ни в какие конфликты и беспокойства, невинно склонила голову на бок.
— Эта женщина должна уйти!
— Угу, увидев ее сегодня утром и наблюдая за ней вторую половину дня, могу сказать, что эта женщина слишком бесстыжая, и будет лучше, если она уйдет.
Мисс Инспектор пошла вздремнуть после полудня. И Дэ и Юнь Чан привели меня к комнате инспектора для небольшого совещания.
Но почему сюда?
— У меня нет никаких особых чувств, — сказал я, посмотрев на комнату инспектора. — И разве она завтра не не уедет? Просто потерпите.
Я тоже наблюдал за ней во второй половине дня, помимо того, что вела себ развратно, Инспектор ничего не сделала, поэтому причин, чтобы выпороть ее у меня не было. Что же до ее личности, мы просто должны потерпеть.
Конечно, это определенно не потому, что у меня кое что на уме, поэтому, пожалуйста, не поймите меня неправильно.
— Но почему-то у меня плохое предчувствие...
Нахмурившись, Юнь Чан задумалась. Именно тогда мимо нас проходил мелкий чиновник.
— Ой! Подойди сюда ненадолго, — услышав, что я зову его, чиновник быстро подбежал.
— Эм? Что вы все здесь делаете?
—Я хочу кое-что спросить... — сказала И Дэ, отворачиваясь. — Что не так с этим Инспектором? Ты давно работаешь, так расскажи нам о ней.
— Лорд Инспектор? Разве она не довольно хорошая личность? — упомянув инспектора, чиновник мгновенно покраснел. — Но, Лорд Лю, вам действительно повезло.
— Эх? Повезло? — растерянно я указал на себя.
— Лишь неделя прошла, как вы заняли свое положение, и пришла именно этот Инспектор. Судя по тому, что произошло сегодня утром, она, кажется, весьма благоволит вам, поэтому сегодня вечером, скорее всего, она...
— Что?
— Скорее всего что?! — спросила Юнь Чан с еще большим волнением.
— Это, это, конечно же, придет провести с вами ночь.
Услышав это, я замер.
— Ха-а!?
Что это за логика такая? Мы встретились лишь один раз, возможно ли, что любовь с первого взгляда реальна?
— Почему мой старший брат должен спать с этой сукой!
— Что с этой женщиной! Почему наш старший брат должен спать с ней?!
Мои две разъяренные сестренки ответили практически одинаково, но почему они гораздо сильнее обеспокоены, чем я?
— Генерал Гуань, генерал Чжан, вы должны были слышать о взятках, верно? — сказал чиновник. И Дэ и Юнь Чан посмотрели друг на друга и кивнули.
— Тогда все просто. На самом деле ночь Лорда Лю с Инспектором это форма взятки, просто вы даете свое тело вместо денег.
— С каких пор! — выкрикнули они в унисон.
— Разве это не хорошо. Этот Инспектор такая сексуальная и красивая. Я бы с удовольствием предложил себя, если бы мог.
Вот почему, чем больше я узнаю, тем страшнее мне становится?
— Хорошо, можешь возвращаться к своим делам, — я быстро прогнал чиновника, видя своих младших сестер в праведном гневе. Я боялся, что ему тоже достанется.
— Хочу ее прибить, — сказала И Дэ, низким голосом.
Ах... А вот эти слова И Дэ уже действительно опасны, такое ощущение, что они вот-вот сбудутся.
— Нет, по возможности мы не должны использовать силу, — сказала Юнь Чан, пройдясь пальцами по волосам. — Но ради защиты старшего брата мы обязаны поговорить с ней об этом.
Моей защиты? Вы имеете в виду защитить мою девственность?
— Хорошо, сделаю все возможное, чтобы решить эту проблему словами, — И Дэ глубоко вдохнула и выдохнула.
Именно тогда дверь комнаты Инспектора открылась и оттуда вышла все еще сонная женщина. О нет, она все слышала?
— Эм? — она увидела И Дэ, сидящую снаружи ее комнаты на каменной дорожке и сказала совершенно не задумываясь: — Что здесь делает плоскогрудая?
Почти сразу я услышать звук, лопающейся височной вены.
— По моему мы достаточно оторвались, — я осмотрелся и понял, что мы уже не видим города Аньси.
— Хорошо~ В конце концов, мы все же воспользовались насилием, — Юнь Чан потерла свой лоб,— хотя даже вроде договорились использовать лишь слова, чтобы донести нашу точку зрения.
— Но, но... — шмыгнула И Дэ носом. — Она сказала, что я... — на её лице остались следы слез, она до сих пор не оправилась от нанесенной ранее травмы, — и оружие удобно лежало рядом.
— В чем дело? Я еще дремала, когда вы разбудили меня, — только Хуа То, одна из всей нашей группы, спокойно потирает глаза.
— Хуа То, мне нужно спросить. Если бы я ударила, едва одетого, человека этим кнутом, более десяти раз. Как долго займет его восстановление?
— С чего это ты спрашиваешь? Ум... Хотя особых проблем возникнуть не должно, но от таких ударов, вероятно, останутся шрамы.
Ужасно!
Мисс Инспектор, мне так жаль. В какой-то степени, можно сказать, это был необходимый сюжетный вариант события. Если у меня будет другой шанс провести ночь вместе, я... Нет, ничего.
(П.п: В оригинале инспектор был неуважителен по отношению к Лю Бэю и попытался подговорить нескольких простолюдинов, чтобы те оклеветали его и ему пришлось бы дать взятку инспектору. Эти простолюдины отказались и были выпороты инспектором. Чжан Фэй прознал это и избил инспектора.)
— Что теперь? Нам удалось повести за собой несколько сот солдат, следовавших за нами с самого начала, — обратилась ко мне Юнь Чан.
Я обернулся, повсюду мелькали знакомые лица.
— Будем делать то, что и всегда, сперва в путь, а потом подумаем...
— Сюань Дэ!
— Аа? Мне кажется или кто-то зовет меня?
— Сюань Дэ? Это действительно ты!
Я оглянулся и увидел одетую в белый пластинчатый доспех девушку с широкой улыбкой, скачущую на белом коне. Исходящая от нее аура полностью отличалась от той, что была у ее внешности.
— Ты...
Она радостно подбежала ко мне. Казалось,она хорошо знает меня, но у меня нет ни малейшего представления о том, кто она.
— Как ты мог забыть меня? Я – Гунсунь Цзань*! Я - твой друг детства!
(П.п: В оригинале они учились вместе, будучи детьми. Вики – https://goo.gl/pOCIca )
— Ты Гунсунь Цзань?
Подумать только, Гунсунь Цзань – девочка... Ладно, забудем и это, уже не важно.
— Да! Верно. А что, я настолько зрело выгляжу, что ты не смог меня узнать?
— Ха-а...
Нет, я правда тебя не знаю. Ну а если уж говорить о зрелости... Так как ты сейчас выглядишь, ты больше похожа на подростка.
— Для начала отойдем в сторонку.
Ее выражение очень быстро и сильно изменилось.
— Пожалуйста, помоги мне Сюань Дэ, я в беде.
— Сперва сажи, что за проблема? — когда она услышала мой вопрос, по её щекам потекли слезы.
— Меня запугивает мой бригадный генерал! — сказав это, Гунсунь Цзань заплакала.
Я беспомощно смотрел на неё не в силах что либо сказать. Хотя я действительно тебя не знаю, но, чтобы кого-то запугал собственного подчиненного, да так, что довел до плача, это просто... слишком жалко.
Угу, нужно быть немного потактичнее с ней.
http://tl.rulate.ru/book/727/117281
Готово:
Использование: