Читать The Tylingariea Epic / Эпопея Тилингарии: 42 Глава 2 Лодочный человек :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важное объявление для нашего творческого сообщества на Rulate! По ссылке: https://tl.rulate.ru/blog/189638

Готовый перевод The Tylingariea Epic / Эпопея Тилингарии: 42 Глава 2 Лодочный человек

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По мере того, как шестерка путешествовала в дальние западные королевства, земля становилась менее гористой и более болотистой, вскоре горы почти исчезли. Адам спросил Ралингара: "Куда делись все горы с лавой и огнем, разве это не часть Западных царств?". Ралингар ответил: "Да, есть лавовая часть Западных царств. Но это болотистая местность Западных королевств". Ралингар проводил через густое болото, а затем остановился в большом доке с видом на болото. Ралингар сказал: "Это Болото и болота Байгарака, это единственный путь в дальние западные королевства".

Люк оглянулся вокруг и не увидел никакого пути вокруг Болота и сказал: "Как нам перебраться через Болото?". Нина посмотрела на своего брата, ошарашенного, и резко сказала: "Может, нам не помешает одна из этих лодок из близлежащего эллинга, глупая! Подумай немного".

Люк ответил овечьим извинениям. Шестерка и Ралингар подошли к "Лодочному домику" с большим коктейлем, снаружи которого было много лодок странной формы, некоторые выглядели так, будто могли поместиться все семь из них. как только они добрались до "Лодочного домика", они увидели, что сидящий в большом кресле-качалке высокий мускулистый человек держал кинжал из тёмного чёрного металла, в то время как он жаждал кусок Древнего Мэшвуда в форме копья.

У мужчины были короткие черные волосы и грубые черты, глаза были светло-карие, он был одет в серый машкетовский жилет, а над ним была тонко плетеная машкетовая меховая рубашка. Он также носил пару перчаток из болотной змеиной кожи и сапоги из болотной змеиной кожи. Адам подошел к мужчине и нервно сказал: "Сэр, мы пришли купить одну из ваших лодок". Лодочник поднял взгляд из дерева, и когда он шел всю тряску, он говорил, что это было похоже на гром, "зачем мне отдавать вам любую из моих лодок". Я великан и больше не продаю лодки. Назови мне хоть одну вескую причину, почему я не должен разбить тебя, как муравьев, которыми вы все являетесь!" Адам сказал Гиганту: "Можем мы просто поговорить об этом?" Гигант засмеялся: "Ты, должно быть, Земля!"

Затем Гигантский смех обратился к ненависти и сказал мрачно, когда обратился к Адаму: "Я не люблю никого из вас, вы, Территория, все отвратительные черви для меня! Я убью тебя, Местность!" Великан протолкнул ногу Адаму вниз в ожидании, чтобы его раздавило, но этого не случилось. Он открыл глаза и увидел, как Кай'ла схватился за горло Великана и прижал его агаистом к стене, взывая: "Я ненавижу Империю Терра так же сильно, как и вы". Она повернулась к Адаму и подумала: "Но я не ненавижу Адама, странно, что у меня есть чувства к нему, но он - Терра".

Она повернулась к Великану и сказала: "Мы должны отбросить наши личные чувства в сторону и помнить, что Заргорварт, Повелитель Демонов, - это реальная угроза, а не Империя Терра". Гигант ответила: "Мне жаль, что я получу всю лодку". Адам подошел к Великану и спросил его: "Как тебя зовут?" Он ответил: "Меня зовут Лодочный Человек". Затем Адам спросил Лодочника: "Почему ты ненавидишь империю Терра? У меня самого нет любви к ним, так что я могу понять, почему ты хочешь убить меня."

Лодочник ответил: "Много лет назад Империя Терра послала флот кораблей на мою родную планету, этот флот убил всех, включая мою жену и ребёнка". Я сбежал и сбежал сюда. Теперь я живу в изгнании с моей собственной планеты. Я не знаю, почему они хотели смерти моей расы, но есть причина логическая или акт случайного насилия, которого я не знаю. Вот почему я ненавижу Земную Империю".

Шестёрка забралась в лодку, и Лодочный Человек сказал им "Удачи", когда Ралингар столкнул лодку в болота и болота Байгарака, и Джейсон спросил Ралингара: "Что теперь?". Ралингар ответил: "Теперь мы путешествуем по Болотам и Байгаракским болотам, пока не достигнем конца и входа в дальние западные королевства. Это может занять некоторое время, так что вы все должны отдохнуть, пока мы не достигнем Дальних Западных королевств". Шестёрка прилегла, пока Ралингар управлял лодкой к входу в дальние западные королевства.

http://tl.rulate.ru/book/39582/908002

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

200.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку