Некий Магический Индекс: Завет Бытия читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru
× Ускорение выводов: https://tl.rulate.ru/blog/188589

Toaru Majutsu no Index: Genesis Testament / Некий Магический Индекс: Завет Бытия

Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
4.45 / 33 голоса
Качество перевода:
3.85 / 34 голоса

78

Автор: Казума Камачи, KAMACHI Kazuma, 鎌池和馬

Год выпуска: 2020

Выпуск: продолжается

Группа: Knox projects

Частота выхода глав: каждые 247.02 дня

Альтернативное название: Souyaku Toaru Majutsu no Index

Альтернативное название: Индекс волшебства: Завет Бытия

Жанры: боевик гаремник комедия романтика сверхъестественное сёнэн фантастика школа

Тэги: безжалостные персонажи большая грудь красивые персонажи лоли магия и технология цундере

Фэндом: To Aru Majutsu no Index / Некий магический индекс

На дворе 24 декабря — Рождественский сочельник. Время, когда в Академгороде царит праздничная атмосфера, полная веселья и радостной суматохи.

Разобравшись с дополнительными уроками, вечно отстающий по школьной программе Камидзё Тома решает провести праздничный вечер вместе с Индекс и Мисакой Микото, сбежавшей из-под строгого надзора Токивадай.

Тем временем новый председатель совета директоров Академгорода готовится привести в действие план «Оковы» — операцию по тотальному уничтожению Тёмной Стороны, и этот шаг обязательно встретит сопротивление.

В то же самое время в город проникает ещё одна угроза...


«Завет Бытия» — третья по счёту серия ранобэ про мир науки и магии за авторством Казумы Камачи. Сюжетно продолжает предыдущие две: «Старый Завет» и «Новый Завет»

 

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку 10%

Оглавление:

(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку в 10%


    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 32
#
Не исключено. В SS первый том как раз удалили. Перевод был готов, оставалась только редактура.
Развернуть
#
Что то мне уже страшноватенько. Впрочем, есть надежда на РуРу, но то такое )))

Кстати, к слову. Мне вот что интересно. Почему так фигово у всех идет перевод Казумы Комачи? Не только данное произведение, но и другие тоже. Там местами где перевод заброшен (нету ни анлейта, ничего, сканы только еле еле надыбал оригиналов, что ОЧЕНЬ радует, перевод идет просто офигенными темпами, то бишь приходится изучать япп на лету, офигенно эффективно с точки зрения скорости, угу)
Развернуть
#
а ведь большинство переводов его работ на англ, держится на одном человеке (а там уже по его выбору что переводить хочет (в плане работ)а что нет)
Развернуть
#
А, то есть это вначале на стадии анлейта тайтлы слетают... Тогда понятно. На русский переводят не так уж много людей с яппа напрямую. Даже Ушвуд предпочитает вначале на анлейт глянуть, а потом уже если нету анлейта нормального, с яппа скатывает.
Развернуть
#
Ну, так-то Кнокс 10 томов в одну каску за 2 года перевёл на качественном уровне. По мне так это вполне бодрый темп. Это только в последний год он обороты сбавил - личная жизнь все дела.
Развернуть
#
Ну, Арк вон напрямую томик меньше чем за месяц перекатывает, плюс там "с адаптацией для русского читателя", что занимает пожалуй процентов 30, если не все 50 времени. И честно говоря, нафиг олдам не упало )))
Но так то да. Переводить за донат... При семье и всех делах? Да так что бы дым шел? Ну не серьезно. Да. Но опять же. Почему Казуми то так не любят переводить? У него вполне приличные, и даже шикарные, я бы сказал вещи есть. И все равно затык. Сложный язык? В плане япп тоже разный бывает, достаточно "Истории монстров" в оригинале буквально "пролистать", и понятно, что такое переводить муторно. А Комачи, не знаю...
Развернуть
#
Потому что вкатываться в ЛОР и местную терминологию переводчикам впадлу. У Камачи они обычно детально проработанны, и допустим приходить на условный 30й том индекса, не читая перед этим тома до него - это мозголомка - тупо во многих местах нифига непонятно. С этим как правило и у наших и у забугорных траслейтеров проблемы всегда были.
Но в целом я уверен, Камачи (по крайней мере у нас) обходят стороной просто потому что помимо индекса всё остпльное от него крайне не популярно, даже не смотря на то что вещи и вправду есть интересные. Нужные люди в нужном месте - просто не знают о существовании этих работ.
Развернуть
#
Имхо, у Камачного еще слог тяжелый, задушишься переводить, как одна из причин еще
Развернуть
#
Я хотел бы задать один , возможно неуместный вопрос , однако всё-таки. До момента начала Нового Завета я не дочитал. Читать много , а узнать хочется сейчас , стоит ли это того . Вопрос касательно гарема Томы , он всё продолжает увеличиваться ?(да я видел теги) Просто интересно прекратится ли это когда-нибудь и решится ли автор наконец свести Мисаку и Тому.
Развернуть
#
в общем читай всё будет, гарем хоть и выглядит большим, но он есть, но в тоже время нет. (гарем шреденгера) на счёт микото и томы всё мелкими шагами и тд, главная проблема тут в том что после некоторых событий тома перестал многих девушек которые окружает его считать детьми которых он должен защитить и тд. В общем надежда есть!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Нет. Не будет он их сводить. Автор не умеет в романтику и не хочет учится. Гарем расти не будет. Девушек будет больше но именно любят его от силы штук 5. Остальные просто друзья.
Развернуть
#
Печально , спасибо за ответ.
Развернуть
#
Интересно можно ли к Гарему Хамазуры приписывать ту же Мугино,Кинухато,Какине,Дион Форчун,Коронзон?😜
Развернуть
#
А в какой серии и томе появится организация ЦЕРБЕР?
Развернуть
#
Камачи начал добавлять больше жестокости в бытие, интересно будет потом перечитать если я доживу до перевода.
Развернуть
#
да ладно
Развернуть
#
Каждый раз захожу в надежде что хотя бы 1 том уже закончат, но увы(((
Развернуть
#
Ляяяя, оно живое, но я все ещё не дочитал 22 НТ
Развернуть
#
Че там с переводом?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
27 5
2 4
4 1
Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
01 февр. 2020 г., владелец: Knox (карма: 35, блог: 0)
Скачали:
472 чел.
В закладках:
199 чел. (в избранном - 22)
Просмотров:
29 639
Средний размер глав:
22 135 символов / 12.30 страниц
Размер перевода:
4 глав / 89 страниц
Права доступа:
Готово:
107.69%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
20
Скидка за покупку от 10 глав:
10%
Поддержать переводчика