Читать A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Fine Spot of Trouble / Изящное место неприятностей: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри, с усталым вздохом, прервал Дафну, прежде чем та успела продолжить. — Мерлин, это будет один из тех дней. — Мужчина повернулся, с тоской глядя на пустой бокал, и вновь опустился в кресло. — Неужели кому-то интересно услышать о том, как эффектно я испортил свою жизнь? Список можно продолжать до бесконечности.

Драко вскрикнул, когда Астория ткнула его локтем в ребра, и поднял руку в знак согласия. Люциусу хватило лишь чуть более крепкого сцепления руки жены, чтобы заставить себя молчать. Впрочем, он и так знал большинство "героических" подробностей. Дафна же, изогнув бровь, не скрывала спекулятивной ухмылки.

— Я думаю, Поттер, что, хотя некоторые из нас с удовольствием послушали бы о твоих подвигах, более разумные воздержатся от расспросов, — женщина сделала паузу, оперлась локтем о стол, опустив подбородок на ладонь. — А это значит, что у тебя будет достаточно времени, чтобы рассказать мне все подробности, пока мы будем решать, как поступить с моей сестрой и будущим зятем.

— Ха, ты смелее, чем я думал, Гринграсс, — Гарри лениво повторил ее жест, поймав свой подбородок, слегка наклонив голову. — А я-то думал, что уже научил тебя, как со мной обращаться.

— Что я могу сказать? — Дафна пожала плечами, вызывающе глядя на него. — Я никогда не была из тех, кто хорошо относится к обучению.

— Какое совпадение, — проворчал Гарри, и оба светловолосых мужчины в шоке уставились на Малфоев. — Я тоже.

— О, это будет просто великолепно, — пробормотала Нарцисса, откинувшись на спинку стула, наблюдая, как пара с вызовом смотрит друг на друга. — Положительно грандиозно.

— Похоже, это знакомая сцена, не так ли? — Люциус слегка скривил губы, не отводя взгляда от жены. — Слишком знакомая.

— Ни слова, — Нарцисса согласилась, кисло нахмурившись, и облегченно вздохнула, заметив озадаченное выражение лица своей сестры.

— И пропустить забавное зрелище, когда они поймут, что ты сравниваешь Гарри и Дафну с собой и своим мужем, когда вы только начали ухаживать? — Андромеда сладко улыбнулась. Голова Гарри резко отпрянула от взгляда Дафны, и он, в шоке, уставился сначала на Андромеду, а затем с нарастающим ужасом — на Нарциссу и Люциуса.

— Никогда, — прошептала Нарцисса.

— Это было жестоко, Ромеда, — Гарри хмыкнул, снова повернувшись к седеющей брюнетке. — Жестоко, извращенно и неподобающе для женщины твоего положения.

— Мне нравится думать, что это компенсация за то, что последние несколько лет ты вел себя намного ниже мужчины твоего положения, — Андромеда слегка укорила его, заметив поднятую бровь. — Разница в том, что мне, честно говоря, все это безразлично, а тебе — да.

— Эй, Малфой! Хватит пытаться развратить моего крестника, это моя работа! — Гарри, скрестив руки на груди, дернулся, заметив Тедди, оживленно шептавшегося с Драко.

— Да, но поскольку ты вряд ли в состоянии подавать юноше достойный пример, кто-то должен это делать, — Драко ответил с благодушной улыбкой. — Так что, поскольку вы сейчас не в состоянии это сделать, кто-то должен подать ему достойный пример для подражания.

— ... Я думал, мы говорили о том, что ты хочешь, чтобы я помог тебе поймать Унку Гарри, пока он не поймал тебя? — спросил Тедди, слегка сморщив нос, а затем широко раскрыв глаза, глядя на своего кузена. — Я хочу быть как дядя Гарри, только не хочу болеть, как он.

— Это должен был быть секрет, кузен, — Драко с облегчением вздохнул, слегка повесив голову. — О. Эм, прости?

— Ты ведь все равно собираешься помочь дяде Гарри поправиться, верно? — Тедди чуть сдвинулся с места, нервно оглядываясь по сторонам.

Внезапный оттенок беспокойства в тоне Тедди заставил Драко слегка вздрогнуть, прежде чем он кивнул. — Конечно, кузен, конечно.

— Тедди, — тихо сказала Нарцисса, когда Гарри закатил глаза на выходки крестника и Драко, прервав черноволосого мужчину, прежде чем тот успел заговорить. — Почему бы нам не показать тебе и твоей бабушке, где вы будете жить?

Повернув голову, она посмотрела прямо на сестер Гринграсс, а затем задала вопрос, на который, судя по ее взгляду, у нее был только один приемлемый ответ. — Астория, Дафна, почему бы вам не присоединиться к нам?

На мгновение взгляд Дафны метнулся к Гарри, и она вскинула бровь, посылая мужчине свое собственное невысказанное утверждение. В ответ Гарри закатил глаза и пренебрежительно махнул рукой. Сузив глаза в ответ, Дафна склонила голову в знак согласия.

— Это еще не конец, Поттер, — произнесла она.

— И не мечтайте, Гринграсс, — Гарри ответил с недоуменной ухмылкой. — Так что не собирай их в кучу. Я бы не хотел пропустить, как ты будешь переживать из-за этого.

Женщина хмуро посмотрела на Гарри, вставая, ее нос поднялся в воздух, и она принюхалась. — Тогда жди, Поттер, потому что ты еще очень и очень далек от того, чтобы собрать их в кучу.

— Не волнуйтесь, я планировал убрать их с дороги, пока дело не зашло так далеко, — Гарри ответил с вызывающей ухмылкой, в то время как остальные женщины, казалось, вздыхали в сочетании отчаяния и веселья. — А теперь кыш. Я знаю, как вы, девочки, любите свои сплетни. Постарайтесь не слишком травмировать Тедди, пока вы оставляете Драко и его дражайшего папочку здесь, чтобы они набросились на меня.

Астория тихо вздохнула, увидев, как знакомый огонь вспыльчивости сестры начинает проникать в глаза старшей женщины, и обхватила Дафну за плечи: — Пойдем, Дафна, оставим мальчиков заниматься тем, чем они занимаются, когда нас нет рядом, чтобы следить за их поведением.

Дафна бросила последний, язвительный взгляд на Гарри, но тот лишь пренебрежительно махнул рукой, на его губах появилась легкомысленная ухмылка, от которой у Дафны заныли зубы. — Ладно, сестренка. Я закончу играть с Поттером позже.

— Ну, если ты действительно хочешь поиграть, тебе стоит взять с собой метлу и гораздо, гораздо более короткую юбку, — это был прощальный бросок, беспечно посланный мимо ушей Гарри, так как Дафна тут же напряглась, а ее рука скользнула к палочке. — Так их будет гораздо легче снять.

На откровенно ледяной взгляд, который она бросила на него, Гарри ответил мягким, приглушенным смехом.

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который вы хотите переработать. Я с удовольствием сделаю его естественным и литературным, сохранив сюжет, героев, суть и стиль.

Я буду использовать литературные приемы, чтобы сделать текст более выразительным, и избегать дословного повторения. Перед прямой речью я буду ставить тире (—).

Жду ваш текст!

http://tl.rulate.ru/book/100369/3429964

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку