Готовый перевод Akuyaku Tensei Dakedo Doushite Kou Natta / Элиза. Я перевоплотилась в благородную злодейку, ну почему это случилось?: 162 глава.

“Восхитительно! Я никогда бы не подумала, что у меня появится возможность здесь в королевской столице попробовать рыбу и другие морепродукты из Северо-Западного региона Фушобари.”

“Рад слышать, что тебе понравилось, но возможность приобрести здесь рыбу сильно ограничена, так как ее транспортировка в Королевскую столицу довольно осложнена. Но если ты приедешь поближе к морю, то сможешь убедиться, что на самом деле там есть еще очень много вкусных морепродуктов, которые можно попробовать.”

“ Должно быть, рыба там намного свежее.”

“Да. В следующий раз, когда у тебя будет возможность,нарежь рыбу тонкими кусочками, обжарь ее на гриле и заправь уксусом. Я гарантирую, что вкус будет просто неземной!.Герберрии и масло оинокерра будут с ней прекрасно сочетаться!“

Шлейфы и герберрии- очень кислые фрукты, которые растут в северных районах Фушобари и Угарии. Из них можно приготовить фруктовые джемы, пироги, а также их можно переработать в уксус.

“ Понятно,” - кивнула я в ответ, и тут же шлейфом в моей голове пронесся похожий вкус из моего прошлого мира: напиток под названием “Лимонад”. Несмотря на то, что я не могу ясно вспомнить конкретные сцены из игры, меня удивляет, как в мой разум приходят некоторые воспоминания. Ну, в своей прошлой жизни я играла в эту игру только лишь для того, чтобы скоротать время, поэтому естественно, что мне легче было запомнить некоторые вещи из моей повседневной жизни.

“ А вот и пирог с руме. У тебя еще осталось место в желудке, чтобы его попробовать?”

“Ах, я слышала о нем, но никогда не пробовала. Я постараюсь впихнуть в себя хотя бы немного.”

“Хорошо.”

Когда Зефир подал кусочек пирога, мне показалось, что он обменялся взглядом с Люциусом, как - будто пытаясь сдержать смех. Хотя я и испытывала некоторые сомнения, я все же засунула кусок пирога в рот.

“Что??? О. нет!!!”

Ужасно кислый вкус начал распространяться по всему организму с бешеной скоростью. Я поняла, что раньше никогда не пробовала такой кислятины. Вкус был очень острый, но не настолько терпкий, чтобы задержаться во рту.

Увидев мою реакцию, Зефир тут же расхохотался. Честно говоря, я хотела просто впиться в него своим взглядом, но передумала, набралась храбрости, усилием воли изменив выражение лица на вполне нормальное, и взяла с тарелки последний кусок. Поскольку пирог был подслащен, то он показался мне довольно вкусным, как только я привыкла к этому необычному ощущению.

“Ну, что, Калдия, как ты думаешь, он вкусный?”

“Конечно же я была немного шокирована его сильно кислым вкусом, но потом я поняла, что это довольно вкусно.”

“Каждый, кто пробует руме в первый раз, реагирует так же, как и ты. Извини, но если бы я предупредил тебя заранее, ты была бы морально готова, и он не показался бы тебе таким кислым. Во всяком случае, основной вкус этого пирога даже не кислинка румы.”

"Поскольку маленьким детям запрещено употреблять в пищу бобовые, все в регионе Фушобари впервые пробуют его только в подростковом возрасте. Несколько дней назад я сам впервые попробовал этот пирог, но, в отличие от тебя, я просто заорал, как ненормальный. насколько он был кислым.”

“Ааа, понятно…” - ответила я, и Люциус предложил мне вина, чтобы хотя бы немного запить этот привкус. Пирог на самом деле был просто восхитительным, но необходимость заглушить кислоту все же возникла.

У меня есть идея! Я обязательно должна заставить своего двойника Ратоку попробовать пирог. Я не потерплю того, чтобы быть единственной, кто перенес это испытание. Хотя, должна признать, что это было очень вкусно.

“Господин Зефир, господин Луций.”

В этот момент к нам подошла девушка с внешностью подростка, держась за подол платья. Судя по эмблеме, вышитой на ее одежде, она принадлежала к семейству Молтонов. Зефир и Луций тепло поприветствовали свою родственницу и сразу же кратко представили ее мне. Однако, ее социальный статус был ниже, чем у остальных представителей этого семейства.

“ Хорошо, Ирче. В чем дело?”

“ Хозяин сейчас находится в главном зале, у него для вас послание. Он говорит, что пора идти в бальный зал на танцы. После танца Паваны вы вдвоем отправитесь в большой обеденный зал. Особенно это касается господина Люциуса, так как сегодня он является главным героем вечера, и, пожалуйста, побудьте немного дольше в танцевальном зале.”

Зефир и Луций двусмысленно улыбались.

“Ну, празднование Дня рождения в этом возрасте -это в основном танцевальные вечеринки.”

Когда я пробормотала, что согласна с Ирче, Зефир, загадочно улыбаясь, тут же взял меня за руку, как будто ему пришла в голову хорошая идея. А?

“Графиня Калдия, пожалуйста, пошли вместе с нами. Сегодня вечером в резиденции Молтона соберется много красивых молодых леди, поэтому я хотел бы воспользоваться возможностью всем объявить, что у меня уже есть девушка, которую я пригласил.”

“Очень хорошо. Но я берегу себя для Рашиока... Ладно, это была шутка, на самом деле я могу пойти с тобой в танцевальный зал. С тех пор как Маркграф Молтон взял на себя труд пригласить меня, я бы не хотела все это время проторчать в столовой.”

Я пошутила над классической литературой, которую недавно читала в классе. Что касается меня, то общение в танцевальном мне кажется немного утомительным, но в принципе было бы неплохо пойти туда с Зефиром и Луцием в качестве их друга.

Если подумать, разве это не те слова, которые обычно говорят девушке, на которой хотят жениться? Хотя я всегда носила мужскую одежду, и я даже никогда не думала о браке.

“Графиня Калдия, кто этот Рашиок, о котором ты говоришь?”

“Это мой Драконис, волшебный зверь, которого я воспитываю. Конечно, я пошутила, когда сказала, что берегла себя для него.”

Когда я вошла в танцевальный зал вместе с Зефиром и Люциусом, все взоры девушек-дворянок устремились на нас с бешеной скоростью. В тот момент, когда меня пронзило такое количество взглядов, я подумала, что умерла бы, если бы в это время находилась на поле боя. Мне показалось это более страшным, чем вооруженные вражеские солдаты.

Должна признать, что Зефир и Луций пользуются у девушек гораздо большей популярностью, чем я могла предположить. В школе, возможно, на фоне наследного принца Зефир выгладит не настолько ярко, но его красивые серебряные волосы и лазурные глаза, доставшиеся от отца, вероятно, заставляют воздыхать по нему многих девушек. Ну, наследный принц, на самом деле, выделяется очень сильно и просто всех затмевает.

Чтобы не беспокоить девушек, я немного отошла в сторону на полшага от остальных.

“Гм, гм, кто это, господин Зефир?”

Однако, прежде чем я успела что-то сказать, Зефир опередил меня и представил публике. Но почему я? Наверное, они как хозяева, решили использовать меня, чтобы блокировать всю эту стаю девушек, они что, в отчаянии?

В итоге Зефир представил меня как свою одноклассницу. Интересно, знают ли они о моем позоре? При этом девочки-подростки отошли от меня, а некоторые даже скрыли свои лица, но все девушки, которые казались моего возраста, почему-то, наоборот, подошли ко мне поближе.

“Эээ, графиня Эйнсбарк, потанцуй со мной хотя бы один раз.”

“Нет, гм, пожалуйста, окажите мне честь, потанцуйте со мной!”

“ Эй! Разве ты не говорила, что сначала потанцуешь с маркграфом Молтоном?”

“Графиня, тебе нравится танец сарабанды? Я уверена, что тебе понравиться танцевать со мной сарабанду!”

Ох… На меня просто навалились со всех сторон! Тогда я снова немного отступила назад, увеличивая между нами расстояние.

“Как и ожидалось от графини, на которую все обращают внимание в королевской столице. У тебя так много других поклонников, кроме меня.”

Люциус, казалось, был доволен таким огромным вниманием к моей персоне. Странно, что ты так восхищаешься человеком с такой плохой репутацией. Причина, по которой ко мне приковано внимание в королевской столице, - это моя жестокость. Поэтому, думаю, для восхищения нет ровным счетом никаких причин.

Ну, надо же! Ты только посмотри на них! У всех девушек такое выражение лица, как- будто они сражаются за меня на поле боя. Наверное, это дворяне, которые хотят установить со мной связь в своих целях, независимо от того, хороша я или плоха. Ну, наверное, просто потому, что в королевской столице все только и занимаются тем, что говорят обо мне.

http://tl.rulate.ru/book/873/556566

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
А она популярна...
Развернуть
#
Калдия, ты надумоваешь, успокойся
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь