Готовый перевод 병약한 남편에게 시집갔는데 / Я вышла замуж за больного мужа: 144 глава

-Потому что я потомок мага, потерявший свои магические силы”

Одна фраза, брошенная Джеромом, заставила двух людей посмотреть на него с застывшим изумлением на лице.

Однако выражение лица Джерома, наоборот, было чрезвычайно спокойным.

-…..Что Вы такое говорите?” – спустя некоторое время растерянно спросила Мередит. – Сэр Джером…….. потомок мага, потерявший свои магические силы?”

-Да, верно”

-Как же……….”

-Думаю, сейчас нет времени вдаваться в подробности” – всё ещё спокойным голосом сказал Джером. – Я расскажу вам всё, когда вернусь после встречи с вдовствующей Императрицей. Потому что будет хлопотно, если она натворит какую-нибудь неприятность, пока мы разговариваем”

 

***

 

Сразу после Джером направился прямиком в темницу.

Первым ему на встречу человеком была Блэр, следующим был Фабиан.

Когда Джером в сопровождении слуг подошёл к камере, в которой содержалась Блэр, она выглядела весьма удивлённой, заметив его.

И издала какой-то звук. Казалось, она звала Джерома по имени, но произношение было очень неточным из-за того, что кляп в её рту был плотно зажат.

Джером посмотрел на беспомощный вид Блэр, чьи руки и ноги были связаны и обездвижены.

Это зрелище внезапно напомнило ему о его прошлом.

В прошлом было время, когда, не имея возможности что-либо сделать, ему приходилось смотреть, как все окружающие его люди беспомощно умирают.

-Развяжите её”

По просьбе Джерома слуги подошли к Блэр и развязали её связанное тело.

Блэр, казалось, была озадачена внезапной ситуацией и широко раскрытыми от удивления глазами смотрела на Джерома и слуг по очереди.

Спустя некоторое время Джером заговорил с Блэр, тело которой было полностью освобождено от пут.

-Садитесь, Ваше Высочество вдовствующая Императрица”

Блэр молча глядела на Джерома и сделала так, как он ей сказал.

Двое сидели друг напротив друга за столом, установленным в одиночной камере.

Вскоре вошёл слуга с чаем.

Распитие чая в тюрьме, это было чем-то по-настоящему неуместным.

-Зачем ты здесь?” – резко спросила Блэр, даже не притронувшись к чаю. – Наделён ли какой-то один врач Императорского дворца такой большой властью? Достаточной для того, чтобы освободить заключённого?”

-Я хотел бы немного поговорить с вдовствующей Императрицей напоследок”

-Напоследок?” – Блэр с усмешкой в глазах взглянула на чай перед ней. – Ты подлил сюда яд?”

Как только она закончила говорить, Джером допил стоявшую перед ним чашку чая, развеяв страх.

Убедившись в том, что яда в чае явно нет, Блэр лишь тогда подняла свою чашку.

-…………”

Чай растёкся во рту Блэр.

Всё это время, наблюдая за ней, Джером заговорил с выражением некоторого облегчения, но всё ещё с режущим взглядом.

-Чай пришёлся Вам по вкусу, мама?”

На вопрос Джерома Блэр удивлённо посмотрела на него.

-……..Что?”

-Будучи ребёнком, следуя нравственным нормам, я до последнего старался быть максимально вежливым” – сказал Джером с усмешкой на губах. – Так что чай должен подойти Вашему вкусу”

-…….Кто это твоя мама?”

-Поскольку у мамы остался только один живущий ныне ребёнок, она, должно быть, полностью стёрла из своей памяти тот факт, что в прошлом у неё было ещё двое детей”

-Ты, неужели……..”

-Да, верно” – сказал Джером с леденящей душу улыбкой. – Я Фабиан”

 

***

 

Как всем в мире известно, Блэр была женщиной, которую Император привёл во дворец, влюбившись в неё с первого взгляда, когда был на охоте.

Однако изначально у Блэр был и муж, и дети.

Она рано вышла замуж, потому что хотела как можно быстрее сбежать от семьи, что плохо с ней обращалась, как с внебрачным ребёнком.

Жизнь, разумеется, была бы легче, если бы она стала любовницей аристократа, как это часто делают другие внебрачные дети.

Но Блэр не хотела быть второй после кого-то другого.

Так как было очевидно, что если бы у неё родился ребёнок, он стал бы таким же внебрачным ребёнком, как и она сама и повторил бы её трагическую судьбу.

Она ненавидела такую жизнь. Поэтому она вышла замуж за человека, который сделал её законной женой, хоть он и был немного бедным.

По крайней мере, она была счастливее, чем в доме своих родителей, но для Блэр, обретшей свободу, этого счастья было недостаточно.

Её муж был хорошим и добрым, но неумелым и бедным человеком.

Но поскольку Блэр уже познала роскошную жизнь аристократов, жизнь жены бедного селянина только увеличивала разрыв между ней и её идеальной жизнью.

Поэтому, хоть в её жизни и были её прекрасные дети, но стремление к более богатой жизни никогда не иссякало в Блэр.

И вот однажды произошло событие, которое полностью изменило жизнь Блэр.

-Мама, мама, взгляни на это!”

Кто-то вбежал в дом, тяжело дыша.

Блэр, которая сидела на стуле и вышивала, повернула голову, услышав детский голос.

Её первый сын, Фабиан, что-то протянул ей.

Это была птица.

-Фабиан, зачем ты поймал птицу? Неужели хочешь, чтобы я приготовила из неё что-то?”

-Ну мам, это не то!” – сказал Фабиан, покачав головой. – Эта птичка умирала от какой-то травмы, но я погладил её, думая о том, как хочу её вылечить, и ей тут же стало лучше!”

-…….Что?”

-Разве не удивительно? Думаю, Бог услышал моё желание!”

В отличие от Фабиана, который говорил эти слова с ослепительной улыбкой, выражение лица Блэр было серьёзным.

Также, в отличие от Фабиана, который был ещё слишком мал, Блэр прекрасно знала, что в этом мире нет Бога, который мог бы исполнять желания.

Иными словами, Фабиан спас эту птицу.

“Если это так, неужели….”

В сердце Блэр начала нарастать лихорадочная взволнованность.

Если её догадка окажется верной, это шанс изменить её жизнь.

“Но для начала мне придётся закрыть ему рот”

-Фабиан, не рассказывай никому о том, что произошло сегодня” – попросила Блэр Фабиана.

-Что? Почему?”

-Бог позаботился о тебе и исполнил только твоё особое желание, но если ты будешь продолжать рассказывать об этом всем вокруг, Бог разозлится на тебя” – Блэр использовала в воспитании детей самый эффективный метод - страх. – И тогда он утащит тебя в ад”

-А-ад?”

-Именно, так что никому не рассказывай о произошедшем сегодня”

-П-понял……… . Но я не могу рассказать даже папе?”

-Не можешь!” – когда Блэр закричала, Фабиан вздрогнул от удивления. – Никому нельзя говорить! Даже Фамилле нельзя. Понял?”

Фамилла была младшей сестрой Фабиана, которая только-только начала говорить.

-Мама делает это, потому что волнуется за тебя. Ты понимаешь?” – Фабиан всхлипнул и кивнул, и только тогда Блэр широко улыбнулась ребёнку. – Так, тогда иди-ка. Иди, поиграй с Фамиллой”

И как только Фабиан исчез из поля зрения, улыбка с лица Блэр бесследно исчезла.

-………..”

Она о чём-то серьёзно задумалась и тут же встала с места.

 

***

 

Местом, куда отправилась Блэр, был дом её родителей, семьи Моллика.

-Зачем ты здесь?”

Услышав новость о том, что Блэр посетила особняк, виконтесса Моллика была очень недовольна.

Несмотря на то, что это был её первый визит в дом своих родителей после замужества, – на самом деле слово «родители» не совсем подходило их отношениям, но другого слова для этого не было – выражение лица виконтессы Моллики было очень равнодушным.

Словно её очень оскорбило то, что она, спустя несколько лет снова увидела внебрачного ребёнка своего мужа.

-Ах, кажется, я сейчас выплюну все съеденные вкусные блюда обратно, матушка”

-Как тебе семейная жизнь, Блэр? Жить в деревне нелегко, не так ли?”

Старшая дочь виконтессы почувствовала отвращение, завидев Блэр, а вторая дочь посмеялась над осознанием Блэр своего положения.

-Боже мой, что это за одежда? Она совсем не изменилась с тех пор, как была здесь”

-……….”

-Так почему же ты вышла замуж за такого? Лучше бы ты стала второй женой какого-нибудь старика”

Фактически, виконтесса Моллика неоднократно пыталась выдать её замуж за сварливого старика, который был старше Блэр на сорок лет.

Переговоры о браке прерывались из-за яростного сопротивления Блэр, и, почувствовав после этих случаев опасность, она поспешно сама вышла замуж.

-Я пришла не к вам. Я просто пришла ненадолго встретиться с мамой, после чего сразу же уйду”

-С твоей мамой? Но сейчас она в свинарнике”

-Поди* прямиком туда. Это место идеально тебе подходит”

(прим.п.: «поди» здесь именно как глагол. Устаревшее от «пойди»)

Трое, мать и дочери, хихикали, высмеивая Блэр, а Блэр же сжала кулаки и проглотила свой гнев.

Сколько бы лет она не посещала этот отвратительный дом, каждый его уголок оставался таким же отвратительным, как и прежде.

 

***

 

Когда она подошла к загону для свиней, увидела, как её мать старательно убирает свиной навоз.

Блэр подошла к ней и заговорила.

-Вы всё ещё живёте таким образом?”

Хотя она этого и ожидала, всё равно была очень расстроена и зла.

Женщина средних лет, выгнувшая спину при звуке голоса Блэр, удивлённо обернулась.

-Вот же, предлагала же сбежать вместе, так чего же Вы по глупости так живёте?”

-Блэр? Ты же Блэр?”

-Я пришла, потому что хотела кое-что у Вас спросить” – резко ответила Блэр. – Я пришла не для того, чтобы увидеть, как моя мать живёт таким вот образом”

-Хорошо поживала, Блэр? Я слышала, у тебя родился ребёнок”

-……Верно, ребёнок” – глядя прямо матери в глаза, сказала Блэр. – Кажется, у моего ребёнка есть особые способности”

После этих слов выражение лица её матери стало жестче. Блэр поняла, что её догадка верна.

-Ну, он вылечил раненную птицу. Раны птицы полностью зажили после того, как он просто погладил её, представляешь?”

-………..”

-Я думаю, что, наверное, он маг” – видя, что её мать не может вымолвить и слова из-за своего побледневшего лица, с искривлённой на губах улыбкой Блэр спросила. – Тогда значит, я тоже маг, так почему у меня нет никаких способностей?”

http://tl.rulate.ru/book/50151/3568570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь