Готовый перевод Greetings, Ninth Uncle / Здравствуй, девятый дядя!: Глава 21.1 День рождения

Чэн Юань Цзин и раньше видел, как Чэн Юй Цзинь выбирала мужчину. Хотя ему это не нравилось, он также не беспокоился. Поскольку Чэн Юань Цзин знал, что Чэн Юй Цзинь ценила только семейное положение и богатство этого человека, у него была необъяснимая уверенность. Если бы она смотрела только на статус, это не имело бы никакого значения.  Когда Чэн Юань Цзин наблюдал, как Чэн Юй Цзинь перемещается между многообещающими кандидатами в мужья, это было немного похоже на наблюдение за ребенком, выбирающим игрушку. Но на этот раз Чэн Юань Цзин ясно осознавал, что искушение Чэн Юй Цзинь было искренним.

 

Мужчины семьи Линь могли брать наложниц только после того, как остались без сына в сорок лет. Возможно, именно из-за строгих правил предков поколения их потомков могли дать много уважаемых ученых. Если бы это были только Линь Цин Юань и семья Линь, их было бы недостаточно, чтобы Чэн Юй Цзинь заняла твердую позицию. Независимо от того, насколько высока нынешняя оценка Линь Цин Юань в сознании Чэн Юй Цзинь, как только появится лучший вариант, она без колебаний отбросит его.

 

Но что, если добавить смысл в отказе брать наложниц?

 

Чэн Юань Цзин не был уверен.

 

Чэн Юань Цзин заметил, что его мысли были очень странными. Какое отношение имела к нему перспектива замужества Чэн Юй Цзинь? Когда человек вырастет, он должен заключить брак. Чэн Юй Цзинь пыталась выбрать мужа, чтобы обеспечить себе лучшее будущее, разве это не было лучше, чем полностью слепой брак? И, честно говоря, Линь Цин Юань действительно был очень хорош. В противном случае он бы не попал в глаза Чэн Юань Цзин. Как номинальный дядя Чэн Юй Цзинь, он должен быть счастлив за неё.

 

Но Чэн Юань Цзин был недоволен и даже вместо этого почувствовал необъяснимое раздражение.

 

Он сдержал своё внезапное волнение и поднял глаза, чтобы посмотреть в окно. Чэн Юань Цзин неожиданно осознал, что теперь, когда Чэн Юй Цзинь закончила вышивать ширму, у неё больше не было причин приходить к нему каждый день.

 

Если бы не старый маркиз Чэн, который внезапно решил позволить Чэн Юй Цзинь вышивать экран его подчерком, у них никогда бы не было пересечения. Вначале Чэн Юань Цзин чувствовал себя неуютно из-за этого внезапного вторжения, но постепенно привык. Как будто это было самое естественное событие, он каждый день читал книгу за столом, и всякий раз, когда он поднимал глаза, он видел, как Чэн Юй Цзинь сидела, тщательно копируя его почерк.

 

Услышав наследственное правило Линь о наложницах, Чэн Юй Цзинь начала серьезно смотреть на Линь Цин Юань, и её мнение также изменилось с «этот человек достаточно хорош в качестве альтернативного кандидата», на искренние мысли о браке с Линь Цин Юань.

 

Чэн Юй Цзинь выросла, видя борьбу на женской половине. Она очень хорошо понимала, что для жизни законной жены была существенная разница в том будут ли у её мужа наложницы или нет. Какой бы умной и способной не была женщина, как только её муж собёрет цветы на улице и приведёт домой одну за другой других женщин, жизнь жены будет разрушена.

 

Как, например, её мать, великая княжна Цинфу. Хотя князь Нин был могущественным вассальным принцем, и способности самой великой княжны Цинфу также были достаточно сильными. Но что толку? Будучи бездетной в течение стольких лет, она проводила время в ловушке во внутреннем дворе, весь день покрытая заговорами и грязной атмосферой.

 

Линь Цин Юань жил один в столице без присмотра старейшин. Тем не менее, он по-прежнему строго придерживался правил предков и не брал наложниц. Эта непоколебимая преданность делу определенно лучше, чем просто выбор богатой семьи.

 

Чэн Юй Цзинь, казалось, впервые серьезно увидела Линь Цин Юань и внимательно наблюдала за мужчиной перед собой. Она действительно думала, что было бы хорошо выйти за него замуж.

 

Как только Чэн Юань Цзин перевёл взгляд, он увидел взгляд Чэн Юй Цзинь на Линь Цин Юань, и необъяснимая раздражительность снова поднялась в его сердце.

 

Чэн Юань Цзин внезапно позвал: «Чэн Юй Цзинь».

 

Чэн Юй Цзинь подняла голову и посмотрела на Чэн Юань Цзин яркими глазами: «Да, девятый дядя?»

 

Увидев собственное отражение в её зрачках, Чэн Юань Цзин понял, что у него нет причин вмешиваться в её дела. Номинально не было пересечения между женщинами во внутреннем дворе и мужчинами во внешнем дворе. Если бы старый маркиз Чэн не захотел позволить им вместе приготовить подарок для императора после того, как услышал о неудавшейся помолвке Чэн Юй Цзинь, он бы никогда не вмешался в её воспитание.

 

- На книжной полке лежит книга о путешествиях, которую ты упоминала в прошлый раз. Если тебе сегодня нечего делать, вернись и прочитай.

 

Чэн Юй Цзинь поняла, что Чэн Юань Цзин не нравится, чтобы она сидела здесь и беспокоила его и его друга. Так он велел ей заблудиться.

 

Чэн Юй Цзинь тайно посмотрела на Чэн Юань Цзин, прежде чем изящно поклониться: «Девятый дядя, спасибо. Эта племянница уходит. Компилятор Линь, пожалуйста, оставайтесь, я ухожу первой».

 

Линь Цин Юань был немного удивлен: «Уходить сейчас? На улице дождь. Вы можете промокнуть».

 

Чэн Юй Цзинь посмотрела на Линь Цин Юань и улыбнулась. Когда она улыбалась, её глаза напоминали полумесяцы и засияли: «Компилятор Линь, дождь прекратился».

 

Линь Цин Юань выглянул в окно и обнаружил, что дождь действительно прекратился. Он засмеялся: «Я не обратил внимания. Но вы – девушка, и всё равно должны быть осторожнее, не простудитесь».

 

После ухода Чэн Юй Цзинь Линь Цин Юань небрежно вздохнул и сказал Чэн Юань Цзин: «Твоя старшая племянница такая умная и красивая. С ней действительно комфортно. Я не знаю, кому посчастливится жениться на ней в будущем».

 

После этих слов Линь Цин Юань оглянулся и удивился: «Почему ты так смотришь на меня?»

 

Чэн Юань Цзин больше не хотел болтать и вскоре проводил Линь Цин Юань.

 

После того, как посетители ушли, в комнате снова воцарилась тишина. Чэн Юань Цзин посмотрел на письменный стол в кабинете с двумя наборами ручек и чернил, а также на путевые заметки на книжной полке. Он внезапно понял, что планировка его комнаты сильно изменилась, и внутри этого пространства тень Чэн Юй Цзинь можно было увидеть почти повсюду.

http://tl.rulate.ru/book/44968/1393259

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Вот так подумать - выдавали замуж за незнакомого мужчину. Живи с ним, кровать грей, служи ему...
А если дико повезло - то вам в детстве разрешать немного поиграть вместе. Кругом сплошные правила, ограничения. Жусть
Развернуть
#
Это так называемое "конфуцианство". Видимо кому-то кто-то когда-то "не дал"
Развернуть
#
но это же не только у них было. Это норма прошлых веков, к сожалению)
Договорные браки между семьями, случки рабов и крепостных для размножения 😱
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь