Готовый перевод Given That I’ve Become a Villainess, I’d Like to Live Freely / Учитывая, что я стала злодейкой, я хотела бы жить свободно: Глава 22

Позже в тот же день мы вернулись в поместье, где нас тепло встретили мама, Альберт и другие слуги. А потом Аллен, который больше всех старался спасти нас, подошел ко мне со слезами на глазах.

"Аллен, Я рада, что с тобой все в порядке.… Что случилось? Где болит?"

Когда я подбежала к нему, Аллен выглядел так, словно не хотел говорить об этом, и опустил голову, пытаясь скрыть слезы.

"...Роуз-сама, в-вы в безопасности ... я рад."

"Да, и все это благодаря твоему упорному труду. Спасибо."

“Н-Нет ... я ... я отсиживался, пока Роуз-сама была в опасности. И…..И я должен был быть более осторожным и быть лучшим охранником ... Я стану сильнее. Тогда я смогу защитить вас."

"Мы спаслись только потому, что ты был там. …..Фуфу, но желание Аллена быть сильнее действительно показывает, насколько ты надежен!"

Теперь я крепко обняла Аллена, благодаря его за все, что он сделает для меня в будущем.

 

Сегодня мы с отцом выходим вместе после того, как Его Величество вызвал нас из-за инцидента с темным аукционом несколько дней назад.

(Что я должна была сказать~? Я надеюсь, что это не станет чем-то неприятным. Вернее, зачем они меня зовут!? ... наверное, это из-за Уилла-сама. Хаа... удручающе)

"Спасибо тебе за работу во время этого прошлого инцидента. Клиффорд. Многие дети были спасены благодаря этим усилиям."

"Ваши слова - это больше, чем я заслуживаю."

"Я получил известие от Уильяма. Твоя дочь Розелия тоже оказала нам достойную услугу."

(Похоже, что прямо сейчас это не является чем-то официальным. Это в основном просто несколько относительно легких приветствий, так что мне нужно только быть осторожной, чтобы не сказать ничего грубого... Его Величество действительно несет в себе определенную милость к нам, и хотя он кажется достаточно добрым, вокруг него есть воздух, который кричит, что мы не можем бросить ему вызов ... какая еще достойная услуга!? Но я ничего такого не сделала…)

"Розелия, ты подбадривала перепуганных детей, получала жизненно важную информацию от прихвостней, и я слышал, что ты даже подвергла себя риску, чтобы один из твоих слуг мог сообщить рыцарям о твоем местонахождении. Отличная работа для кого-то такого маленького."

".... Я делала все, что было в моих силах."

"Только то, что в силах, да? Хм, тогда я с нетерпением жду, что ты будешь делать в будущем… почему бы не стать невестой Эрика? Я хочу этого совершенства. Как это звучит? Как насчет того, чтобы помолвиться один раз просто в качестве теста?"

"Хаа, Ваше Величество! Чем таким это тестовое взаимодействие должно быть!? Можно быть почти уверенным, что они поженятся из-за чего-то подобного! Взять мою милую, любимую дочь не так-то просто."

(О-один момент! … сейчас не время говорить что-то подобное. Я тоже хочу отложить помолвку, но не слишком ли быстро изменился тон отца по отношению к Его Величеству!? Что же это такое?)

"П-папа?"

"Хм? О, Роуз еще не знает. Мы с Его Величеством почти как братья, так что, за исключением официальных случаев, наш способ общения обычно довольно небрежен."

(Я уже была удивлен тем, как он вел себя во время темного аукциона... я еще многого не знаю об отце ... .)

"Э-э-э, Ваше Величество. Спасибо вам за ваши слова, хотя они больше, чем я заслуживаю. Честно говоря, это большая ответственность. Вместо невесты я могла бы стать советником…"

"Советником.....? Я бы почувствовал некоторое облегчение, если бы такой умный ребенок, как Розелия, остался рядом с моим Эриком. Ну, в любом случае, существует всего лишь короткий переход от советника к невесте."

"Эй! Это нехорошо. Я мог бы пойти на компромисс, если бы речь шла о первом принце, но второй принц не подходит моей Роуз. Я заблокирую этот вариант любой ценой."

"Ну что ж, тогда ничего не поделаешь. Итак, Розелия, время от времени ты будешь посещать замок, чтобы поиграть и выступить в роли его советника. Разве это не будет приемлемо, Клиффорд?"

"…. Если только время от времени. Я всегда буду брать с собой Роуз, приезжая с докладом."

(А как же то, что до сих пор все говорили о принце Эрике? Я уверена, что всегда слышала у него более кроткий характер. Он не хотел слышать ничего, кроме того, что говорили его советники… поэтому он осуждает злодейку, не выслушав рассказ героини. Я так думаю? Но я не знаю, чего ожидать от человека, которому всего шесть лет, как и мне ... Я не хочу с ним встречаться. Я чувствую, что из этого выйдет только что-то неприятное ... )

Вместо того чтобы проясниться, моя депрессия только усилилась.

 


*Советник - речь идет скорее как о собеседнике

http://tl.rulate.ru/book/36319/786459

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Сяб😊
Развернуть
#
А чего ожидать то? Здесь все пятилетние дети мыслят, как 30 летние )))

Спасибо за ваш труд 💗
Развернуть
#
А 30-летние (точнее позже 14-15-летние) как детки-пятилетки будут
Все логично, баланс достигнут!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь