Готовый перевод The Mask Of A Siren / Маска Сирены: Глава 6. Она моя

Хун Юэ дважды постучала по краю металлической чашки. Пользуясь ее манипуляцией водой, температура чая резко похолодала. Хун Юэ сделала вид, что немного задумалась, прежде чем ослабить хватку на чашке. Повернувшись к отцу, она притворилась встревоженной.

"Отец, я не могу сейчас обслужить," она подчеркивала каждое слово, ее голос дрожал.

Наложница Мэй быстро огрызнулась на нее: "Чепуха, как такое может быть? Иди и подай чай."

Хун Юэ притворилась, что чем-то встревожена, когда она подняла чашку и поставила около принца. Кронпринц прищурился и сделал движение, чтобы принять ее, когда наложница резко вскрикнула, "Как ты можешь так поступать с наследным принцем?! Неужели ты больше не хочешь жить?"

Хун Юэ остановилась. Ее руки замерли на месте, а на лице появилось выражение замешательства.

Как раз подходящее время.

Она успешно передала чай без ошибок, так что эта глупая госпожа просто вырыла себе яму. Но как же эта наложница объяснит свою маленькую безумную вспышку? Хун Юэ не могла дождаться, чтобы услышать ее глупости, и просто отошла в сторону.

Как и ожидалось, кронпринц хмуро посмотрел на третью наложницу.

"Генерал, только не говори мне, что ты не только не можешь контролировать своих слуг, но также не можешь удержать и жалкую наложницу от безудержных криков? Поистине заставляет этого принца восхищаться твоей бездарностью."

Наложница Мэй побледнела от жесткого оскорбления, ее глаза устремились на Хун Юэ. Ее сердце было искренне озадачено.

"Х-Хун Юэ... разве ты н-?"

"Третья мадам сегодня странная. Хун Юэ не хотела подавать чай, потому что он был холодным. Это испортило бы желудок принцу, но ты настояла на том, чтобы я его обслужила. А теперь, когда я все это сделала, почему мать критикует меня?" Хун Юэ жаловалась.

Кронпринц с интересом взглянул на Хун Юэ. В девушке не было ничего особенного, но он был свидетелем того, как слуги обращались с чаем с такой осторожностью. Он явно был очень горячим. И все же, как за несколько секунд он стал ледяным?

Интересно.

Он пристально посмотрел на генерала, его откровенная манера явно требовала ответа.

"Колдовство!" Раздался отчаянный вопль трясущейся наложницы.

Хун Юэ нахмурилась и опустилась на колени перед отцом.

"Отец, я ничего не понимаю. У этой дочери нет никаких способностей к магии вообще. В том, что сделала эта дочь, нет ничего плохого, но почему мама обвиняет меня в колдовстве?"

Генерал некоторое время изучал эту свою дочь. Он уже собирался сам позвать ее. Этого ребенка было так трудно убить, что он почти поверил, что у нее есть какие-то тайные способности. Однако бесполезный мусор не имел никакой силы. Может быть, она была просто везучей, он прищурился, немного повезло.

"Позовите слуг! Как они смеют пренебрегать своей ответственностью!" Взревел он, направляя свой гнев прямо на неудачи слуг.

Два слуги вышли и сами осмотрели чай. Когда они наливали чай из чайника, его ручка обжигала им кожу. Слуги немедленно упали на колени перед генералом, моля о пощаде.

"Милорд, котелок, явно кипящий! Как же чай может быть холодным! Мы были обижены, это не наша вина! Пожалуйста, добейтесь справедливости для нас!"

Не веря своим глазам, наложница поспешила к чайнику, желая проверить самой. Хун Юэ ударила по земле двумя пальцами, не сводя глаз с котелка. Волна энергии распространилась от ее прикосновения, почти как звуковые волны, и поползла вверх по столу к чайнику. Как только невидимая волна ударила в контейнер, чай внутри стал ледяным.

Наложница осторожно взялась за ручку горшка. От пульсированной боли от обжигающего жара, она ослабила хватку.

"Муж мой, он все еще горяч." Выдохнула она, тут же переключив свое внимание на то, чтобы успокоить пылающие руки.

"Третья госпожа, Хун Юэ ничего не понимает. Ну и что с того, что снаружи очень жарко. Чай по-прежнему холодный. Это вы настояли, чтобы я подала чай. Вы пытаетесь..." начал было Хун Юэ.

"Хун Юэ, не будь такой грубой. Наложница Мэй, может быть, и не твоя кровная мать, но все же она старше тебя. Не обвиняй ее без разбора в незначительных проделках," генерал жестом приказал слуге увести Хун Юэ обратно. Он больше не хотел держать здесь эту непредсказуемую девушку.

"Генерал, неужели ты не хочешь услышать мое мнение? Ведь это против меня строят заговор, не так ли?" Резкий голос кронпринца ясно говорил о его намерениях.

Генералу ничего не оставалось, как уступить принцу и быстро ответить утвердительно.

"Твоя наложница, похоже, не в себе, а слуги тебе не верны. Видеть такое отсутствие контроля - позор, особенно у генерала нашей страны. Твоя дочь..." Принц помолчал, разглядывая Хун Юэ с интересом, "...просто используется как пешка. Обычно я не беспокоюсь о личных семейных проблемах, но должен ли я напоминать тебе, что мой дед хотел, чтобы я женился на ней?"

Генерал замер, услышав слова принца. Он быстро открыл рот, чтобы возразить: "В эдикте говорилось о женитьбе, но вы можете выбрать любую из моих дочерей-"

Кронпринц уставился на Хун Юэ, не отрывая взгляда от ее черных как смоль глаз.

"Ее. Я выбрал ее, когда был младше, и я твердо решил это сделать. Именно она, - принц повернулся к генералу, - и я хочу ее видеть."

http://tl.rulate.ru/book/35984/788777

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
ОТЗЫВ #
Ну почему во всех новеллах принцы моментально интересуются попаданками??
Переводчик молодец 👍👍
Развернуть
#
Спасибо! Кстати, могу сказать, что это не заинтересованность как таковая, а скорее подозрение и небольшой интерес, мол "чета тут не так". Здесь на удивление на первый план выходят поиски причин и распутывание этого клубка происходящего с местью, и уж на второй - развитие отношени героини с другими людьми (и в первую очередь не любовные, а доверие)
Развернуть
#
Я бы тоже заинтересовалась, он явно не дурак и понял, что это она все проделал)), а попаданцами интересуются именно потому, что они себя ведут не так как все, умнее, талантливее, и ведут себя иначе если сравнить девушку 15 лет и попаданцами в теле 15 ней, девушки, которой 30 лет, сразу видно какое различие в поведение и манера)) это чисто моё мнение)
Развернуть
#
Ааааа понятно! Это прям как с Фэн Юй Хэн, когда ее пытались убить, чтобы другая дочь Фэна стала женой принца. И тут также!
Ахаххахахахах облажались, лохи?
Развернуть
#
Ну да. Принцы же принц. Они выше в пирамиде Маслоу. А значит, девушка, которая "странная и нестандартная" это нечто вроде интересной новеллки для нас.
Развернуть
#
Стоп стоп, ей 10, ему то сколько? 16? 20? 25? Какого фига происходит? Надеюсь он не педофил, да и разговор как-то внезапно не туда повернул. Принц такой: «—Вы меня убить хотите? Ну хорошо, я хочу жениться на твоей дочери».
•_•
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Ей разве не 16😑?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь