Готовый перевод The Cook of the Mercenary сorp / Кашевар у наёмников: 11 Тюремщик и моллюски в сакэ

Тюремщик и приготовленные на пару моллюски в Сакэ.

 

Темница.

Это слово означает место, находящееся в подземелье замка или под охраной.

В отличие от тюрьмы, здесь уже арестовывают подозреваемых, до того, как их преступление рассудят, в ожидании наказания.

В принципе, тут каждый человек заключен в своей комнате и контролируется.

Внутренняя часть комнаты настолько тусклая, что едва проступает солнечный свет.

С отсутствием дневного света, образ жизни проходит только с одной свечкой, хотя даже она через какое-то время потухает.

Таким образом, за неимением света,  истинная тьма заполняет пространство.

Нет надежды и нет будущего.

С уверенностью могу сказать, что это темное место страданий только для тех, кто подвергнется наказанию.

 

Привет, это я, Шури.

Человек, которого арестовали за то, что он накануне вылил серебряный бокал с вином Феодала.

Я уже привык к темноте и тому подобному. Скорее всего, я счастлив, что могу выспаться.

Но вот холод немного труднее переносить.

Интересно, как все справляются.

Эта ситуация не стала бы большой проблемой для меня.

Но, если бы я проигнорировал, тогда это все равно вылилось бы в большую проблему....

 

- Заткнись ты, преступник. Успокойся.

- Да, простите!

 

Эта тюрьма - не обычное помещение под замком.

Очевидно, что она сделана из камня, а железные прутки имеют особую прочность.

Это место для обзора за самыми страшными преступниками.

Тот, кто следил за таким, как я, был всего лишь один мужчина с мускулами.

 

- Боже, сегодня даже выпить толком нечего...

 

Ростом выше двух метров. Обрезанные волосы. Страшно угрюмое лицо.

У меня сложилось впечатление, что он всё, о чем он думает, это о выпивке. Только этим он здесь и занимается.

И вот, этот человек обязан следить за мной.

 

- Простите, можно ли тюремщику пить алкоголь?

- Aa, чего!?

- Ничего-ничего, извините!

 

Страшный. Даже страшнее Ганглэйба.

 

- ... Не имеет значения, все равно ты настолько слабый, что не сможешь победить меня.

Кроме того, железные решетки точно не сломаются. Здесь можно обойтись и без тюремщика.

 

Как так, разве можно настолько халатно относиться к своей работе?

Он даже почти не закусывает.....

 

- То, что вы вынимаете из своей сумки, что это такое?

- А? Это моллюски, знаешь такое, моллюски. Разделывая их, получается закуска, которой заедаешь выпивку. Их едят с этим рыбным соусом. Но для тебя их нет.

 

Моллюски?

 

- Алкоголь, который вы пьете, это вино?

- Рисовое вино. Просто замолкни уже.

 

Вино из риса. Моллюски.

Ах, распаренные моллюски.

 

- Простите, у меня есть просьба.

- Отклонено.

- Вы не поделитесь со мной? Я могу приготовить самые вкусные закуски с моллюсками и саке.

 

Даже я хотел немного попробовать их.

После сказанного, тюремщик озадаченно посмотрел на моллюсков и выпивку.

 

- Из этого?

- Да, если у вас еще есть котел и рыбный соус, то получится идеально.

 

К счастью, я как-то смог протащить с собой переносную печь.

Когда меня тащили, они рассматривали ее как лист, и не смогли конфисковать.

 

- …Попробуй, все равно надо как-то убить время.

- Понял.

 

Принимая котел и рыбный соус, я начинаю подготовку к нагреванию переносной печи.

Приготовление на пару с сакэ - это не то, что можно так просто приготовить.

Нет всех ингредиентов и т.д.

Несмотря на это, я обжариваю их, добавляю сакэ, затем закрываю сверху крышкой.

Как только началось пропаривание, дополняю рыбным соусом.

 

- Попробуйте немного.

- О, как хорошо пахнет.

Взволнованный Тюремщик согласился.

Попробовав, он сказал.

- Как вкусно, и не настолько крепкое как само сакэ. От рыбного соуса также складывается приятное ощущение.

 

Получилось? Отличное пропаривание с сакэ.

Нет ничего лучше, чем выпивать, закусывая этим.

 

- Ты, ты довольно интересный парень.

- Правда?

- Да, ведь обычные преступники не сделали бы что-то вроде приготовления еды.

- Кроме того, не может быть тюремщика, который передал бы ингредиенты такому преступнику, чтобы он смог приготовить.

- В этом нет сомнений.

 

Тюремщик рассмеялся.

- Кажется, с тобой скучно не будет.

 

Так началась моя странная жизнь вместе с тюремщиком.

 

Осталась запись о том, как "Король еды" Шури Азума в течение определенного периода времени был заключен в тюрьму.

Не проверив преступление, начиная с обвинений, таких как убийство, до кражи. Настоящая правда была неизвестна.

Из свидетельств шести героев говорится, что это было необоснованное преступление из-за неуважения, но даже сейчас истина похоронена во тьме.

Однако в то время у Шури Азумы произошла роковая встреча.

Тюремщик, Ганн Ребер.

Отчаявшись в своей жизни, человек, ведущий ленивую жизнь.

В результате встречи с Шури Азумой его жизнь сильно изменилась.

Лучший ученик Шури Азума.

Тот, кого прозвала судьба как "Пожиратель еды".

Теперь будущее не кажется столь далеким.

 

__________________

Перевод - realizm

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1306/130613

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
аххаха)) вот это поворот) спасибо за главу)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Ахахах вот уж чего не ожидала, так такого
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь