Готовый перевод The Cook of the Mercenary сorp / Кашевар у наёмников: 12 Неприятности и картофель в масле

Неприятности и картофель в масле

 

Главный навык для тюремного образа жизни - это умение выдержать холод.

Если вы спросите, что я имею в виду, говоря иначе, в этих средневековых зданиях, нет обогревателей или чего-то подобного, поэтому здесь крайне холодно.

В дополнение к структуре, которая препятствует проникновению солнечного света, нет мест, чтобы согреться или они ошеломляюще ограничены.

В принципе, я бы действительно съел что-нибудь горячее, вот о чем я сейчас думаю.

 

Это я, Шури, разговариваю, будучи в тюрьме.

Минула почти неделя жизни в тюремной камере. Еда настолько простая насколько это возможно. Развлечений естественно нет. У меня вообще нет ничего, кроме свободного времени.

Тюремщик, Ганн Ребер. Совсем недавно мы сблизились.

Может, этому поспособствовали приготовленные на пару моллюски в Сакэ, кстати, он в тайне попросил еще больше приготовить их.

Мне кажется, его что-то беспокоит и есть причина, по которой у него такое  мрачное лицо.

 

- Э? Нехватка запасов еды?

Когда я спрашивал, Ганн кивнул.

- Да, хоть мы и победили в войне, но в замке идет политическая борьба.

 

Причина этому, незнание как с тобой поступить.

 

- Со мной?

- Споры между разделенными мнениями и борьба между двумя большими влияниями.

 

Отражающая часть, которую возглавляет первый принц, против того, чтобы тебя убили.

Они не хотят превращать наемный корпус Ганглэйба во врага и готовят план, принять тебя, ведь ты тот, кто может приготовить блюдо, которое любит феодальный лорд.

И есть военная часть, которую ведет второй принц, он утверждает, что вас все-таки следует убить.

Главная причина тому, это проявление наглости к феодалу. Кажется, второй правитель не может простить тебе грубость за разбитый бокал, который он подарил первому принцу и феодалу на их дни рождения.

 

- Что ж, а как это связано с нехваткой запасов еды?

- Ну, как я считаю, теперь поставка запасов еды для каждой части происходит исключительно порознь.

 

В результате, состоялось разделение пшеницы и золота на территориях частей, и, следовательно, из-за этого получилась нехватка запасов еды.

Как бессмысленно.

Если это так, то я предпочту, чтобы они просто убили меня.

 

- Не волнуйся так.

Ганн смотрит на меня и произносит.

- Слушай, да ты на самом деле жертва.

 

Почему тебя здесь арестовали, я даже не спросил о деталях.

Однако теперь поедая твою кухню, я понимаю, насколько ты  внимателен  к другим людям.

И на этот раз терпишь.

 

- …Да.  Как раз, говоря о людях.

Я хотел спросить его, о чем все это время думал.

- Что случилось с наемным корпусом Ганглэйба ...?

Лицо Ганна потемнело.

- ...Я не могу сказать тебе.

 

Ганн, вынул картошку из своей сумки и начал ее грызть.

Интересно, это ведь вареный картофель.

 

- Сверху вышел приказ, не сообщать тебе любую информацию касательно наемного корпуса Ганглэйба. Поэтому не спрашивай прямо сейчас.

- Правда?

 

Я чувствовал себя немного обескураженным.

Нет, давай перестанем быть такими мрачными. Это нисколько на меня не похоже.

 

- Кстати, что это, вареный картофель?

- А, да. В последнее время поставка еды изменилась, и нет ничего, кроме этого. У картофеля, приготовленного только на пару, может быть только отвратный вкус

- Но это не так, ты не знал об этом?

 

Ну, конечно, картофель, который не имеет вкуса, явно будет плохим.

 

- У тебя есть масло?

- А? Масло? Ну, где-то есть у меня.

- Не поделишься немного?

 

И картофелем тоже.

Конечно, это должен быть картофель в масле!

Я подготавливаю печь и котел, теперь начинается настоящее приготовление пищи.

Я наполняю котел водой и довожу до кипения, после того как он закипел, я положил туда картофель и закрыл крышкой.

По возможности, при высоком давлении было бы лучше, но, учитывая, что нет подобной плиты, мне придется отказаться от этого.

Вынимая его мягким и пористым, я разбрасываю масло и подаю.

 

- Пожалуйста.

- О-о. Как странно. Твой картофель пахнет во много раз лучше, чем обычный.

- Ты все поймешь, как только попробуешь.

 

Ганн откусил картофель в масле, затем улыбнулся.

 

- Понятно. С такой готовкой, даже обычный картофель становится вкусным.

- Если есть масло, я приготовлю что-нибудь еще интереснее и вкуснее. Что-то подходящее с выпивкой. Однако тебе не следует пить слишком много.

 

На этих словах на лице Ганна появилась доля удивления.

 

- Пьянство. Я чувствую его. Ты всегда желтоватый и вялый. Выносливость такая, что восхождение по лестнице вверх и вниз заставляет тебя вздыматься. Все это симптомы пьянства. Рано или поздно возникнет  рвота с кровью или онемение конечностей.

 

Невозможно просто бросить пить. Тем не менее, ты можешь попробовать сбить с толку свой организм заменой алкоголя, чтобы одурачить желания, которые могут сработать, чтобы ты не употреблял столько. Все, что я сейчас сказал, были признаками начальных симптомов. Если ты сейчас возьмешь себя в руки, я пообещаю, что ты проживешь долгую жизнь.

Ганн, скорее всего, находится на первой стадии пьянства. Но если он сможет управлять своим желанием выпивать, у него появится шанс справиться.

Поскольку нет врача, я могу сам подтвердить это.

 

- ...Ты, кто ты?

- Я просто обычный повар. Но через кулинарию я знаю об организме.

 

Это, конечно же, ложь, я только смотрел об этом в специальной телевизионной программе на Земле.

Однако Ганн, который не знал такого, был совершенно удивлен.

 

- Понял. Это нормально, если я контролирую количество, которое я выпиваю, да.

- Раньше у тебя случалось что-то плохое? Употребление алкоголя, чтобы сбежать от проблем, это довольно тяжелое испытание. Некоторым бывает пить нравиться слишком много. В независимости от причины, Ганн, похоже, тебе это не нравится.

- ...Есть кое-какие семейные дела. Их довольно много. Больше, чем много...

- Да, но ты сможешь справиться. Хотя я и знаю тебя всего лишь неделю.

 

Я понимаю, что есть слова, которые сложно сказать.

 

- ...Извиняй.

 

Ганн говорит и горько улыбается.

Казалось, что он удерживает боль и тьму внутри себя.

 

__________________

Перевод - realizm

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1306/131259

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу)
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь