Мо Цзинсюань улыбнулся:
- Восьмой брат, только что...
Однако Мо Лянченг проигнорировал его и встал прямо перед Цю Танг.
- Если не умеешь ездить верхом, не лезь на лошадь. С тобой все в порядке? Тогда возвращайся в дом, - с холодным лицом и голосом Мо Лянченг высказал все Цю Танг, после чего резко развернулся и, тряхнув напоследок рукавами, ушел прочь.
Находившиеся поблизости люди стояли, не шелохнувшись, и пытались понять причину внезапного гнева Мо Лянченга.
- Восьмой брат злится? - Мо Цзинсюань тоже растерялся.
Цю Танг в замешательстве пожала плечами, показывая, что и сама ничего не понимает.
Затем она отправилась к себе во двор, прежде чем спасенная Мо Фэньян придумает что-нибудь еще, дабы помочь ей потерять свою бренную жизнь.
Обратный путь прошел скучно.
Внезапно Цю Танг обернулась и посмотрела на молчаливую Цзин Синь.
- Цзин Синь, если ты здесь, то что... с Сяо Ли? - Цю Танг, поддразнивая, смеялась над ней.
Конечно, ей было любопытно.……
После ее слов, щеки Цзин Синь покраснели:
- Госпожа, все не так, как ты думаешь. Сяо Гунцзы здесь только для того, чтобы выразить свою благодарность. Помнишь, в один из наших выходов в город, на обратном пути..... - и Цзин Синь рассказала про то, что спасенный ими однажды человек оказался Сяо Ли.
В тот раз во время спасательной операции он ненадолго пришел в себя и увидел Цзин Синь.
И тут Цю Танг все поняла.
- Не удивительно, что он тоже казался мне знакомым.
- Да, но при встрече с ним мы отрицали наше знакомство, поэтому он пришел в гости к восьмому принцу, чтобы еще раз все проверить. Но я рассказала ему, что человек, который спас его, был не я, а госпожой.
- Эй! Ты такая смешная. Это ведь ты спасла его.
Цю Танг ничего толком не делала тогда, да и медицинские счета оплатила Цзин Синь.
Но Цзин Синь не переубедить, для нее все произошло благодаря Цю Танг: кто предложил спасти его? Госпожа. Соответственно, слуга выступила в роли инструмента, в то время как спасла его госпожа. Ведь если бы госпожа решила не спасать его, то и Цзин Синь ничего не сделала бы. И совсем не важно, что плата за лекарства была уплачена за счет шпильки, взятой из прически Цзин Синь.
Сюэ Юань. Утро следующего дня.
У Цю Танг есть подозрение, что она вечно связывается с раненными людьми.
Перед этим она дважды спасала мужчин, на этот раз вот она перешла на женщин.
Вчера ночью она вспомнила, как к ней во двор ранее падал раненный мужчина..... Для обычных людей стена непосильно высокая, но для умеющих скакать по крышам супергероев в черном перейти через ее, словно через лужу перешагнуть. Даже для раненного Мо Лянченга не составило труда перебраться через нее. Увы, будь у нее такие способности, она бы сбежала еще два года назад из поместья Цю.
- Эй, Цзин Синь, как ты думаешь, моя удача хороша или наоборот с ней все плохо? - Цю Танг подперла подбородок на руки, ее глаза смотрели на высокую стену, а взгляд был слегка размыт.
- Эта слуга не знает, - Цзин Синь опустила голову, не зная что ответить.
- Та женщина по имени Чжао Ши Сюэ вроде говорила, что она приемная сестра Мо Лянченга?
- Эта слуга также слышала, как дворецкий Чжоу говорил, что у Ван Е есть сестра по имени Ши Сюэ. Хотя она и названа "приемной сестрой", она также является ближайшим родственником Ван Е и его охранником, хотя и не часто находится в доме.
- После твоих слов, и что мне теперь делать? - у этого парня, что, сестры повсюду? Даже в собственной охране?
- Эта слуга не знает.
- Я не знаю, как бы мне отправить ее обратно в Шуань Юань...
- Кого ты там хочешь отправить обратно в Шуань Юань? - Мо Цзинсюань только что вошел в Сюэ Юань и услышал последние слова Цю Танг.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/12659/557020
Сказали спасибо 323 читателя