Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 18: Первый матч

Вечер в общей комнате Гриффиндора был полон тайн и тревоги. Крис, сидящая в кругу друзей, слушала рассказ о найденных пауках.— Пауки? Правда? — переспросила она, не скрывая удивления.— Да, — подтвердила Гермиона, — они убегали, пытаясь пролезть в узкую щель. Длинная серебристая нить свисала, словно веревка, по которой они карабкались в спешке, чтобы выбраться наружу.— Ты не можешь говорить ни о чем другом? Может быть, о том, откуда взялась вода? — раздраженно прервал ее Рон.— Все в порядке, Рон. Каждый чего-то боится. Расслабься, — успокоила его Крис, затем обратилась к Гермионе: — Так Миртл что-нибудь сказала?— Нет, она утверждает, что ничего не видела. Но, как обычно, она наверняка затопила это место, и это объясняет воду под миссис Норрис, — ответила Гермиона.— В этом есть смысл, но мы все еще не знаем, кто наследник, — задумчиво произнесла Крис.— Насчет этого, Крис, мы думаем, что нужно проверить Малфоя. Ты должна признать, что он весьма очевидный подозреваемый, — заявила Гермиона, и Рон с Гарри согласно кивнули.— И именно поэтому я думаю, что это не он, — парировала Крис, вздыхая. — Но если вы трое так считаете, то стоит убедиться.— Вот именно. Но как? — спросил Гарри.— Ну, может быть… — медленно начала Гермиона, понижая голос и бросая быстрый взгляд через комнату на Перси. — Конечно, это было бы трудно. И опасно, очень опасно. Я полагаю, мы нарушили бы около пятидесяти школьных правил…— Если через месяц или около того тебе захочется объясниться, ты дашь нам знать, не так ли? — саркастически спросил Рон.— Хорошо, — холодно ответила Гермиона. — Нам нужно проникнуть в общую комнату Слизерина и задать Малфою несколько вопросов так, чтобы он не понял, что это мы. Все, что нам понадобится, — это какое-нибудь Многосущное зелье.— Что это? — хором спросили Рон и Гарри.— Подожди. Стоп. Нет необходимости использовать Многосущное зелье, — остановила Гермиону Крис.— Тогда как? — спросила Гермиона.— Если нам нужна правда, почему бы не использовать сыворотку правды? — хитро ухмыльнулась Крис.— Что? Но сыворотка правды контролируется Министерством. Мы не можем просто… — Гермиона начинала раздражаться.— Это не зелье, контролируемое Министерством. Я нашла рецепт с менее сложным приготовлением и менее сложными эффектами, — пояснила Крис.— Ты уверена, что это сработает? — скептически спросила Гермиона.— Нет. Вот почему мы сначала испытаем его на Гарри и Роне, — Крис рассмеялась.— Что? — Гарри и Рон произнесли это одновременно.— Прежде чем использовать нас для эксперимента, не могли бы вы двое рассказать нам, о чем вы говорите? — спросил Гарри, теряя терпение.— Да. Что такое Многосущное зелье и что такое менее сложная сыворотка правды? — добавил Рон.— Многосущное зелье превращает тебя в кого-то другого. А сыворотка правды — это то, что заставляет вас раскрывать все свои секреты. Но рецепт, который у меня есть, заставит говорящего ответить только "да" или "нет", и эффект исчезнет через 10-15 минут, — объяснила Крис.— И ты сначала попробуешь это на них? — спросила Гермиона.— Да. Я хочу посмотреть, как это работает. После этого будет легко устроить ловушку для Малфоя. И не волнуйся, профессор Снегг передал рецепт, а это значит, что он безопасен, — ответила Крис, и Гарри с Роном ахнули.— Ой. Тогда все будет хорошо. Мы позаботимся об этом, — сказала Гермиона, но Гарри и Рон все еще выглядели неуверенными.— Вы хотите знать о Малфое или нет? — спросила Крис. Они кивнули.— Тогда решено, что мы сделаем эту сыворотку, — сказала Гермиона, выглядя более счастливой. Крис улыбнулась.В субботу утром Крис собиралась посмотреть свой первый матч по квиддичу. Она встала рано, оделась и спустилась позавтракать с Колином. Колин нетерпеливо собирался сделать кучу снимков. Полумна присоединилась к ним за завтраком. Они немного поговорили о квиддиче. Наконец, когда они увидели, что пришло время матча, трое из них направились к полю. Там они встретили Рона и Гермиону. Это был душный день с намеком на гром в воздухе. Все пятеро поспешно пошли пожелать Гарри удачи, когда он направился в раздевалку. Через некоторое время команда Гриффиндора по квиддичу вышла на поле, и их приветствовал рев шума. В основном приветствия, потому что Когтевран и Пуффендуй хотели увидеть поражение Слизерина, но слизеринцы в толпе тоже услышали их свист и шипение. Мадам Хуч, учительница квиддича, попросила Флинта и Вуда пожать друг другу руки, что они и сделали, бросая друг на друга угрожающие взгляды.— По моему свистку, — сказала мадам Хуч. — Три… два… один…С ревом толпы, чтобы ускорить их, четырнадцать игроков поднялись к свинцовому небу. Гарри взлетел выше любого из них, оглядываясь в поисках Снитча. Но внезапно тяжелый черный Бладжер метнулся к Гарри. Он едва увернулся от него, и тот прошел, взъерошив его волосы. Джордж пронесся мимо него с дубинкой в руке, готовый отбросить Бладжер обратно в сторону слизеринца. Крис видела, как Джордж нанес мощный удар Бладжером в направлении члена команды Слизерина, но Бладжер изменил направление в воздухе и снова выстрелил прямо в Гарри. Гарри быстро упал, чтобы избежать этого, и Джорджу удалось сильно ударить им в сторону Малфоя. И снова Бладжер вильнул, как бумеранг, и выстрелил Гарри в голову. Гарри прибавил скорость и помчался к другому концу поля, унося Бладжер за собой.— Это ненормально? Так ли это? — спросила Крис Гермиону.— Нет. Что-то не так. Бладжеры никогда так не концентрировались на одном игроке. Это была их работа — попытаться сместить как можно больше людей, — ответила Гермиона с таким же обеспокоенным видом.Фред Уизли ждал Бладжера на другом конце поля. Гарри пригнулся, когда Фред изо всех сил замахнулся на Бладжер. Бладжер сбился с курса. Но, как будто его магнитом притягивало к Гарри, Бладжер снова бросился за ним, и Гарри был вынужден улететь на полной скорости. Начался дождь. Крис смотрела на Гарри и не понимала, что происходит, кроме этого. Наконец, она огляделась, когда услышала, как Ли Джордан, который комментировал, сказал:— Слизерин лидирует, шестьдесят очков против двадцати…— О нет, — прошептала Гермиона.— Я уверен, что слизеринцы что-то сделали с этим Бладжером, — сказал Рон, кипя от злости.Колин безостановочно щелкал картинками. Полумна мечтательно наблюдала за матчем. Раздался свисток мадам Хуч, и Гарри, Фред и Джордж нырнули на землю, все еще пытаясь избежать безумного Бладжера.Гриффиндорцы сбились в кучку, как стая перепуганных воробьев, в то время как слизеринцы, разинув рты, издевались над ними. — Надеюсь, они сообщили мадам Хуч о Бладжере, — прошептала Гермиона, — иначе он убьет Гарри прямо на поле.Дождь усилился, превращаясь в настоящий ливень. Свисток мадам Хуч прорезал воздух, и Гарри, оттолкнувшись ногой от метлы, взмыл вверх. Он услышал свист Бладжера, пролетевшего совсем рядом. — Они ничего не сказали? — удивленно спросила Крис. — Но почему?— Да, почему? — Гермиона тоже была в недоумении. — Он что, хочет пойти в больничное крыло? — заметила Крис, наблюдая, как Гарри с ловкостью уворачивается от очередного яростного удара Бладжера. Слизеринцы хохотали, видя, как Бладжер снова пролетает мимо Гарри. Он развернулся и помчался в противоположном направлении. Крис вздохнула и, оглядываясь, увидела его… самый желанный Золотой Снитч! Он завис в нескольких дюймах над левым ухом Малфоя, который, занятый насмешками над Гарри, не замечал его.— Смотрите, Снитч! — воскликнула Крис, и все обернулись к ней. — Вот там!Она указала на Малфоя. — Правда? Он даже не понял, что он летает вокруг него. Идиот, — прошептал Рон, еле сдерживая смех.Крис перевела взгляд на Гарри, чтобы понять, заметил ли он Снитч. Гарри, делая глупое вращение в воздухе, чтобы увернуться от Бладжера, отлетел в сторону. Бладжер, как злая пчела, летел в нескольких футах позади него. Гарри обернулся, чтобы посмотреть на Малфоя, и замер. Крис поняла, что он заметил Снитч, но в следующую секунду Бладжер, как молния, врезался в него, попав прямо в локоть. — Оууу… Должно быть, он сломан, — произнес Рон, хмурясь.— Это будет больно, — сказала Полумна, глядя на Гарри с сочувствием.Крис молчала, наблюдая, как Гарри, схватившись за сломанную руку, ныряет к Малфою. С глухим стуком он шлепнулся в грязь, скатившись с метлы. Одна рука свисала под неестественным углом, в другой он крепко сжимал Снитч. Как только раздался свисток мадам Хуч, Крис, Гермиона и Рон бросились к Гарри. Колин, Полумна и многие другие последовали за ними. Но раньше всех к месту падения Гарри добрался Локхарт. Гарри был без сознания. Локхарт выхватил свою палочку:— Он будет в порядке через минуту.Вокруг них собралась толпа. Колин уже собирался щелкнуть фотоаппаратом, но Крис подняла свою камеру, и Колин замер. Гарри открыл глаза и увидел Локхарта.— О, нет, только не вы, — простонал он.— Не знает, что говорит, — громко заявил Локхарт, обращаясь к взволнованной толпе. — Не волнуйся, Гарри, я собираюсь вылечить твою руку.— Нет! — отрезал Гарри. — Я оставлю все как есть, спасибо…Он попытался встать.— Э-э… Профессор, мы отведем Гарри в больничное крыло, — сказала Крис, пытаясь спасти Гарри от неминуемого вмешательства Локхарта.— Не волнуйтесь, мисс Нортон, это простое заклинание, которое я использовал бесчисленное количество раз… — успокаивающе сказал Локхарт.— Почему я не могу просто пойти в больничное крыло? — сжал зубы Гарри.— Он действительно должен, профессор, — сказал грязный Вуд, который не мог удержаться от ухмылки, несмотря на то, что его Искатель был ранен. — Отличный захват, Гарри, действительно впечатляющий, твой лучший, я бы сказал…— Отойдите, — сказал Локхарт, закатывая свои нефритово-зеленые рукава.— Нет… не надо, — слабо сказал Гарри.— Пожалуйста, профессор, мадам Помфри будет в ярости, если вы будете выполнять ее работу, — сказала Крис.Профессор Локхарт посмотрел на нее и, проигнорировав раненую руку Гарри, направил палочку на другую, совершенно здоровую руку. Заклинание ударило по ней, и все в ужасе наблюдали, как рука Гарри начала раздуваться, превращаясь в толстую резиновую перчатку телесного цвета. Рука Гарри стала бескостной.— Убейте меня, — мысленно закричала Крис.— А, — сказал Локхарт. — Если бы только вы не отвлекли меня, мисс Нортон. Хотя я думаю, что вы правы… Я не хочу вмешиваться в ее работу.

http://tl.rulate.ru/book/99181/3372175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь