Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 125

Здание школы было залито солнечным светом, который был слишком сильным, чтобы назвать его теплым, - лето наконец-то было в самом разгаре.

Вместе с ним поднималось настроение учеников.

Это было доказательством важности лета для учеников.

Однако, с другой стороны, учителя, казалось, были менее мотивированы.

Даже если для учеников это длинные каникулы, для учителей это не имеет значения, потому что они - взрослые работающие люди.

Даже если ученики не придут, у них все равно будет работа.

Я не могу не восхищаться духом корпоративного раба, который продолжает повторять одно и то же каждый день.

Если бы я мог, я бы хотел всю жизнь сидеть дома и жить в мире.

Однако реальность этого не позволит.

Следующий год будет последним, а вступительные экзамены уже не за горами.

Естественно, у меня будет меньше времени на отдых, и я не уверен, что смогу насладиться летними каникулами из-за их загруженности. 

Второкурсники, которые установили отношения с окружающими их людьми, вероятно, больше всего смогут насладиться летними каникулами. 

Однако многие студенты могут отбросить искушение поиграть и усердно поработать над учебой за год до этого.

Таким образом, они смогут немного расслабиться во время следующего семестра.

На самом деле, вокруг меня было несколько студентов, которые говорили о том же.

"Ты знаешь, что скоро будет летний курс".

"Я останусь на три дня".

Что это за наказание - остаться на летний курс?

Вы думаете, что это нормально - делать все за одну ночь?

По мнению семьи Шинра, лучше учиться недолго и эффективно, так как концентрация и мотивация со временем снижаются.

Однако я буду проводить свои летние каникулы в комнате с кондиционером, смотря телевизор.

Я не буду выходить из дома.

Если и придется, то только за покупками, я так решил.

Но в последнее время ничего не идет по плану, даже если я все решил. Поэтому я решил составить план выхода на улицу.

Если я это сделаю, то, возможно, все изменится, и я смогу просто посидеть дома.

Причина, по которой мой разум переключился на столь тривиальную мысль, заключалась в том, что вокруг моего места не было людей.

Видимо, в этом классе нет учеников, которые настолько отчаялись, чтобы пригласить простого одноклассника, который не является ни другом, ни знакомым.

У меня нет проблем с такими вещами, поскольку я никогда бы не пошел, даже если бы меня пригласили.

Это идеальный сценарий.

С другой стороны, в отличие от меня, Юуто и Сидзуку были заняты приглашениями прямо посреди класса.

Их приглашали в кино, в парки развлечений, на летние курорты и так далее.

"...Как вы все можете гулять в такую жару?"

Мой невнятный голос рассеялся в болтовне класса и шуме цикад снаружи.

Действительно, что за энергетический напиток вы пьете, ребята?

В классе без кондиционера ученики радовались приближающимся праздникам, до которых оставалось несколько дней, а время продолжало идти.

В разгар всего этого Кирасака все еще смотрела на книгу в мягкой обложке, которую она принесла с собой.

В жарком классе она читала книгу в прохладной манере.

Я не уверен, заметила ли она или знала об этом с самого начала, но когда я посмотрел в ее сторону, она пробормотала.

"Уже жарко... Если ты будешь так смотреть на меня, я получу тепловой удар".

"Ты не можешь получить тепловой удар от человеческого взгляда".

Из моих глаз выходит лазер?

Выражение ее лица не так убедительно, как ее слова.

Я попытался отвести от нее взгляд, но она продолжила разговор.

"Я просто хочу убедиться... ты ведь будешь на часовой башне в семнадцать часов в выходной день?"

"Не надо решать мое расписание без моего согласия! ...я ничего не обещал тебе на выходные".

Согласно календарю в моей голове, никаких планов нет.

Другими словами, я мирно проведу время дома.

Я быстро отверг замечания Кирасаки, как будто у меня была какая-то другая работа.

Видимо, она уже ожидала такого ответа и даже не перевела взгляд на меня.

Однако ее следующие слова были направлены не на меня, а на кого-то другого.

"Правильно, господин Канадзаки".

"Минато-кун! Ты ведь свободен в эти выходные?"

...Странно.

Сидзуку, которая должна была находиться в окружении учеников в центре класса, сейчас наклонилась вперед, положив руки на мой стол.

Более того, она сказала мне что-то, что звучало как "Ты свободен в эти выходные", не так ли?

Прежде чем я успел ответить, Сидзуку сказала.

"Пойдем на фестиваль фейерверков!".

Фестиваль фейерверков...

Итак, в этот сельский городок наконец-то пришло лето.

Лето наступило для Минато и его друзей.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1970465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь