Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 114: Понимание и любовь, ч.7

"Ты не прав...... человек по имени Минато Шинра не дал бы такого скучного ответа".

Кирасака говорила четко.

Ее взгляд был острым. Как будто он был направлен на кого-то другого.

"Минато Шинра, которого знаю я и Канзаки-сан, а также Огивара-кун, это человек, который, по крайней мере, честен с самим собой".

"...... Я тоже честен в своих словах, ты знаешь."

Я не собирался лгать или что-то в этом роде.

Я не выдумал то, что сказал раньше. Я все хорошо обдумал.

Однако Кирасака снова покачала головой.

"Какая-то часть меня удовлетворена этим. Однако, это не похоже на то, что сказал бы Минато Шинра, которого мы знаем. Это не похоже на то, что сказал бы Минато Шинра, который мне понравился".

Она смотрела на меня, в ее глазах плавал слабый след одиночества.

С какой версией меня она сравнивала нынешнего меня в своей голове?

Не зная, изменился ли я сам?

Неужели я изменился так, как они бы не хотели?

"Шинра-кун в те времена увидел бы студентов, которые стекались к нам, и сказал бы: "Не все думают одинаково". ...... По крайней мере, я не верю в то, что можно прожить жизнь, поддавшись веяниям моды. ...... Не думаю, что человек передо мной может сказать такие слова".

Разве я когда-нибудь говорил что-то подобное? ......

Однако тот, кем я был раньше, безусловно, мог.

Каким человеком я был в глазах людей?

Нет, каким человеком я себя считал?

Человеком без мотивации. Человеком, который считал себя наблюдателем событий, происходящих вокруг него, и смотрел на них со стороны.

Добавьте сюда скуку. Несколько извращенная личность с элементом упрямства.

Такой тип личности?

Эй-эй, о какой занозе в заднице мы тут говорим?

У меня такое чувство, что мы никогда не сможем стать друзьями.

Как она сказала, было просто немыслимо, чтобы такие слова вырвались из моих уст.

Кирасака не стала прерывать мои мысли. Она продолжала молчать.

Мы шли рядом друг с другом по главной улице торгового района, прокладывая себе путь через поток пешеходов.

Взгляды людей были прикованы к Кирасаке, но я не обращал на это внимания и продолжал идти своим шагом, так как уже привык к этому.

"В последнее время Шинра-кун как-то странно беспокоится. Я как-то чувствую это. Я знаю, что это касается признания Канзаки-сан, твоих отношений с Огивара-куном и меня в немалой степени".

"Не говори "странно" ......".

Похоже, она не будет чувствовать себя удовлетворенной, если не сможет беззаботно поиздеваться надо мной.

Сузив глаза, она словно предупреждала меня за то, что я вмешался.

"...... Я буду откровенен с тобой. Это бессмысленные переживания".

Сказать прямо, что заботы людей бессмысленны - очень похоже на нее.

Я подумал, не спросить ли ее о причине, но в следующий момент понял, что в этом нет необходимости.

"Во-первых, у тебя нет других друзей, кроме Огивары-куна. О чем ты так заботишься?".

...... Это был честный вопрос или продолжение предыдущего замечания?

Это должно быть первое.

Кирасака говорила серьезно.

Она говорила, что я могу продолжать жить, как есть, и она имела в виду свои слова.

Правда, за это короткое время мое окружение радикально изменилось.

Мой класс изменился, когда я перешел на второй курс. Я вошел в студенческий совет и даже стал хорошо знаком с популярными фигурами учебного года.

Единственная подруга, которая у меня была, закончилась безответной любовью, и мой друг детства признался мне в этом.

Теперь девушка на моих глазах говорила, что я для нее особенный. Все это было так ново для меня. Возможно, именно поэтому я чувствовал себя не в своей тарелке.

Поэтому у меня были только негативные мысли.

Из-за отсутствия опыта я не знал, как реагировать на происходящее. Именно поэтому я вел себя так отвратительно.

В моем окружении действительно произошли изменения.

Количество вещей, на которые я не знал, как реагировать, увеличилось.

Однако это не было концом света.

Другая сторона просто выразила свои чувства словами. Не было похоже, что они изменились или что-то в этом роде.

В таком случае, как сказал Кирасака, разве человек по имени Минато Синра не должен был заставить себя измениться?

Это было потому, что люди вокруг меня были лишь теми, кто знал прежнего меня и все же решил познакомиться.

С другой точки зрения, это вполне можно было бы истолковать не более чем как эгоистичную интерпретацию.

Это был эгоистичный ход мыслей и не более чем выражение моего нежелания меняться.

Однако позвольте мне высказаться.

Почему я должен меняться? Почему я должен приспосабливаться к своему окружению?

Прежний я наверняка сказал бы что-то в этом роде.

Я не жил своей жизнью, стараясь понравиться людям.

Я не желал популярности, друзей или девушку.

Я просто хотел жить нормальной жизнью.

Именно потому, что я не родился ни с чем особенным, обычный я хотел вести спокойную жизнь.

Уклоняться от проблем, которые вставали на моем пути, и жить как можно более беззаботно.

И кроме того, разве не было бы хорошо просто дать им честные ответы? Будь то чувства Сидзуку или слова Кирасаки.

"Ох......"

Я вздохнул и посмотрел на небо.

Оно не было ни солнечным, ни облачным. Что это была за полусумасшедшая погода.

"Ты получил ответ?"

Кирасака, сидящая рядом со мной, казалось, оценивала ситуацию, прежде чем задать вопрос в подходящий момент. Как и при нашей первой встрече, на ее губах висела загадочная улыбка.

Почему я удивляюсь? Такое ощущение, что все прошло по ее расчетам.

"Какой ответ? Ведь с самого начала не было никакой проблемы, не так ли? ......".

"Ара, да?"

Она прикинулась дурочкой и тут же перевела взгляд вперед.

Казалось, она сделала довольное выражение лица, ее походка стала легче.

Нас разделял один шаг, я следовал за ней сзади, когда услышал, как она пробормотала.

"Я была немного встревожена, ты знаешь...... это правда, что я хотела подтвердить свои чувства сегодня. Однако, "Что будет, если Шинра-кун изменится из-за этого?" - вот что я подумала".

Услышав ее слова, я вдруг о чем-то задумался.

Я, который был несколько минут назад, мог измениться.

Однако это не будет большой проблемой, когда ты придумаешь свой ответ.

Когда Минато-кун принимал решение, он становился упрямым, как мул. В этом и заключалось его достоинство.

Как Аманодзяку, он мог даже поступить прямо противоположно тому, о чем его просили.

[TN - Аманояку - демоноподобное существо в японском фольклоре. Его описывают как существо с крайне противоречивым характером. Если им что-то приказывают, они делают все наоборот].

"Я чувствую облегчение. Похоже, у тебя уже есть ответ".

"......"

Сказав это, Кирасака обернулась. У нее было очень красивое выражение лица.

Солнце проглядывало сквозь облака, освещая ее, как прожектор. Она сияла.

Однако это длилось лишь мгновение. После этого солнце быстро скрылось.

Осталась только злая ухмылка на ее лице.

"Ну тогда давай сходим на свидание и на следующей неделе, хорошо?".

"Черта с два, если я буду выходить в таком виде две недели подряд, это слишком развратно с твоей стороны".

[TN - отсылка к черным компаниям в Японии, которые заставляют работать на износ. Праздники - это только понятия, а не реальность].

В последнее время появилось много компаний, которые игнорируют трудовые стандарты.

Само собой разумеется, что у меня нет ни малейшего желания отказываться от отпуска две недели подряд.

Я немного поговорил со стариком из рыбного магазина, прежде чем покинуть торговый квартал. На этом свидание подошло к концу.

Дразнящие замечания старика немного действовали мне на нервы. Поэтому я решил завтра же купить в супермаркете напротив некоторые морские принадлежности.

Шаги Кирасаки остановились, когда мы подошли к жилому району. Обычно мы проходили еще немного, прежде чем расстаться.

"Это моя остановка на сегодня".

"За тобой кто-нибудь заедет?"

"Ну, что-то вроде этого".

Дав уклончивый ответ, она повернулась на каблуках и начала идти.

Однако, пройдя несколько шагов, она резко развернулась и вернулась.

"Теперь, когда я вспомнила об этом, у меня есть подарок для Шинра-куна".

"...... У меня плохое предчувствие по этому поводу, так что спасибо, нет".

В ее выражении лица что-то есть.

Она делала такое выражение лица, когда что-то замышляла.

Я сделал несколько шагов назад, пытаясь отстраниться от Кирасаки, которая приближалась ко мне. Однако через мгновение она схватила меня за руку и потянула за собой.

"------"

"Чтооо-----"

Нежный и сладкий аромат ворвался в мои ноздри.

Моя голова была как бы в объятиях, крепко прижата ее руками и утопала в ее груди.

Внезапный поворот событий ошеломил меня, но вскоре я пришел в себя и отстранился от нее.

Губы Кирасаки изогнулись в заманчивую улыбку.

"Это плата за сегодняшнее свидание...... но, как и ожидалось, похоже, я не ошиблась в своих чувствах".

"......Что ты хочешь сказать? ......Более того, ----"

"Ну что ж, на этот раз прощаемся по-настоящему. Мне было весело".

В смятенном состоянии духа я пытался придумать, что сказать.

Однако, прежде чем я успел это сделать, она пробормотала несколько слов и ушла.

Внезапно все замолчали.

"Какой характер!"

Я вспотел, температура моего тела повысилась, и это было не совсем из-за погоды. Я обмахивал себя руками.

Мне было интересно, что она собирается делать, но это было неожиданно.

Как я и думал, предсказать ее действия было выше моих сил.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1606548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь