Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 95: Подготовка и недомогание, ч.6

Как я себя чувствовал за день до события? Честно?

Это будет боль в заднице.

Я не чувствовал ни малейшего волнения, ни малейшего ожидания.

Я понимал, что в этом нет никакого смысла. Поэтому мне приходилось постоянно напоминать себе, что речь идет о практическом опыте.

Так, похоже, думали преподаватели. Студенты не задумывались об этом.

Ну, степень задумчивости студентов можно было бы определить стимулом - заполнить резюме, что, в свою очередь, помогло бы им устроиться на неполный рабочий день или найти работу.

Однако у меня были сомнения. Это должно было длиться всего один день, и мы даже не собирались "работать" в прямом смысле этого слова, поскольку это была скорее процедура "смотреть и учиться". Я не видел, чтобы компании, нанимающие на работу, давали этому большое доверие.

Я иду к этому окольными путями, но я действительно не хочу уходить.

Я лежал, растянувшись на кровати, и смотрел на стрелки часов, ожидая надвигающегося события, которое приближалось ко мне с каждой секундой.

"...... Может, я заболею или еще что-нибудь? ......."

Мне было горько при мысли о своем излишне крепком теле.

Я должен быть благодарен маме за то, что она родила меня здоровым.

День мероприятия. Погода была в самом лучшем виде. Ни малейшего помутнения.

Я очень хотел, чтобы день был пасмурным, но на небе не было ни единого облачка.

Черт возьми, не будет преувеличением, если я скажу, что сегодня был идеальный день для этого мероприятия.

Кроме того, мое тело было в идеальном состоянии.

Я не болел и не чувствовал себя плохо.

Я проснулся немного позже, чем обычно. Взял свою сумку, которую приготовила заранее, и вышел из дома.

"Ну что ж, Нии-сан, пожалуйста, постарайся".

"Я не хочу стараться..."

"Борьба!"

[TN - Я не думаю, что мне нужно было добавлять это примечание, но в любом случае, "борьба" - это приветствие, где в основном говорят "старайся изо всех сил"].

Несмотря на то, что у Каэдэ была школа, она оставалась до последнего момента, чтобы проводить меня. После того, как меня проводили, я начал идти к станции.

Фигура Каэдэ, провожающей меня со сложенными руками, была очень милой.

Подбадриваемый такой сестрой, я, возможно, смогу выложиться на полную.

...... Хм, не выйдет.

По дороге, ожидая смены сигнала на перекрестке, я уточнил расписание на сегодня.

Мероприятие должно было начаться в 10 утра, а закончиться в 5 вечера.

Моему человеку предстояло выдержать семичасовое ограничение, но, судя по всему, нам предоставят час отдыха.

Обед для нас приготовят в ресторане внутри отеля, судя по всему. Поэтому я не взял с собой бенто.

По завершении мероприятия мы должны были вернуться домой.

Гостиница находилась недалеко от вокзала. Даже с небольшими отклонениями, я должен был вернуться домой к шести.

Я размышлял о том, хорошая ли это идея - вторгаться на профессиональное рабочее место, но, похоже, это было полезно для заведения.

По словам ответственных лиц, это было бы что-то вроде обращения к жителям района.

Я должен был сообщить им о нашем приезде. Обязанность связаться с учреждениями возлагалась на представителя каждой группы. Поскольку у меня не было выбора, я связался с ними.

Скорее, я - лидер группы? .......Не слишком ли эти ребята халтурят?

Когда я дозвонился, они сразу же передали трубку ответственному лицу. Похоже, их сотрудники были в курсе этого события. Предварительная договоренность прошла без заминок.

Местом нашей встречи была назначена витрина магазина напротив вокзала. Однако, придя туда, я не обнаружил никого из своей группы.

Хотя до начала сбора оставалось еще пять минут, меня беспокоил тот факт, что я появился первым.

Я вздохнул, размышляя о том, как мне лучше провести время в этом районе вокзала, где трудно было найти что-то полезное. Затем я заметил несколько фигур студентов, появившихся неподалеку.

С Сидзуку в центре, группа студентов направлялась в мою сторону.

"Минато-кун! Доброе утро! ......"

"...... Случай ошибочной идентификации?"

Она окликнула меня, в ее голосе не было ни намека на оговорку, не обращая внимания на окружающие взгляды. Я рефлекторно отрицал свое знакомство с ней и отвернулся.

Привычки были пугающей вещью.

Я мог автоматически вызывать навык "Застенчивость", не задумываясь об этом.

Кстати, одноклассники, стоявшие позади Сидзуку, смотрели на меня глазами, которые, казалось, сомневались в моей личности.

Нет, подождите. Мы ведь в одном классе.

Позвольте мне также добавить, что один из вас, ребята, буквально сидит передо мной.

Почему он сделал такое лицо "Не знаю"?

Когда я направил свой холодный взгляд на этого ученика, Сидзуку спросила

"Группа Минато-куна тоже должна встретиться перед станцией, да?"

"Ну, да, но я здесь один".

Я посмотрел во все стороны и, убедившись, что ни одной души из моей группы нигде нет, сказал об этом.

Сзади за Сидзуку следовала целая армия учеников, в то время как мой тыл был настолько пуст, насколько это вообще возможно.

Было ли это связано с разницей в нашей популярности? Или проблема заключалась в самом моем существовании?

Я бы предпочел, чтобы это было первое.

Если бы это было второе, я бы чувствовал, что этот поединок ждет преждевременная смерть.

"...... Что случилось с Кирасакой?"

Глядя на одноклассника, стоящего позади Сидзуку, у меня зародилось одно сомнение.

Я нигде не мог увидеть Кирасаку, хотя она должна была быть в одной группе с той одноклассницей.

[TN - Я до сих пор не могу понять, находится ли Кирасака в одной группе с Сидзуку или нет. Мой мозг превращается в кашу. Позвольте мне расшифровать эту загадку по ходу дела, хорошо?]

Учитывая, насколько Кирасака обожает делать все по-своему, ее отсутствие сегодня не было бы удивительным, но я хотела уточнить на всякий случай.

Сначала я подумал, что она, вероятно, следует за стадом сзади, на расстоянии, но я не мог разглядеть ее фигуру, куда бы ни смотрел.

На мой вопрос Сидзуку горько улыбнулась и ответила.

"Кирасака-сан встречается со своей группой на месте тренировок, похоже, она не любит участвовать в групповых мероприятиях".

"Что за дела? Разве это вообще допустимо? "

Я ревную.

В конце концов я посетовал на то, что такая гениальная идея не пришла мне в голову.

Размышляя о том, что это было очень похоже на нее, я бросил благодарный взгляд на Сидзуку.

Я не был уверен, поняла ли она смысл моего взгляда, но, похоже, она его уловила, так как улыбнулась мне.

"Ну что ж, Минато-кун, пожалуйста, постарайся! Я навещу дом Минато-куна, когда все закончится".

"Хм... Можно и не приходить, понимаешь?"

Что она делает, решает сама?

Я бы ни за что не согласился на такое.

Она пыталась непринужденно ввернуть это в наш разговор, делая вид, что это заранее оговоренное событие.

Я ни за что не стану обманываться подобным.

Я тщательно составил расписание на после сегодняшнего мероприятия. Захватывающий план состоял в том, чтобы вернуться домой и лечь спать.

Более того, поскольку завтра была суббота, я мог проспать весь день, что и планировал сделать.

Какой идеальный план!

На мой немедленный ответ Сидзуку отвесила легкий поклон и ушла в сопровождении членов своей группы.

У членов ее группы была определенная прыгучесть в походке. По ним я понял, что они с нетерпением ждут того, что их сегодня ожидает.

Вероятно, они были полны предвкушения, потому что им предстояло провести весь день с Канзаки Шизуку и Кирасакой Реном.

Полувозмущенный, полуубежденный, я отвернулся от них.

Члены моей группы все еще не показывались.

...... Когда они придут?

http://tl.rulate.ru/book/9646/1596910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь