Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 74: Перемены, ч.5

Я шел по шумному коридору.

Время было 12.30 дня.

Это было как раз время обеда.

Словно зашивая пространство между учениками, я плавно пробирался через промежутки между ними.

Это было то редкое время обеда, когда я переходил в другое место, чтобы пообедать.

Иногда я так и ходил по городу, ища место, где можно было бы сменить обстановку. Однако мне так и не удалось найти место, которое я мог бы счесть подходящим для этой цели.

Не потому, что в классе, где находились все известные люди нашей школы, Юуто, Шизуку и Кирасака, было шумно, и не потому, что я хотел скрыться от взглядов Шизуку и Кирасаки, которые, казалось, высматривали добычу, я вышел из класса, дав им соответствующее оправдание.

Однако, куда бы я ни посмотрел, кругом были только студенты, еще больше студентов и группы еще больше студентов. Я не мог найти место, которое могло бы успокоить мое сердце.

Будь то крыша, школьная столовая или внутренний двор, все эти места были популярными местами для обеда. Это было тяжело для таких людей, как я, которые любят тихие места.

Бэнто "Каэдэ-люкс" в моей руке колыхалось, когда я вошел в проход, который соединялся со школьной площадкой. Там я увидел президента студенческого совета Хиираги Аканэ-сэнпай и вице-президента Коидзуми Сёити, которые о чем-то увлеченно беседовали.

"Тогда давайте сделаем это дерево фоном и в этом году".

"Верно, если под таким углом, то это будет выглядеть красиво".

Я вышел на минутку из здания школы и застал их вдвоем, разговаривающих, глядя на большое дерево.

Это сакура?

[TN - Сакура - это "цветущая сакура", не могу поверить, что я действительно добавляю это примечание]

Прислушавшись к содержанию разговора, я не смог понять, о чем они говорят.

Чтобы не утонуть в суете обеденного перерыва, я окликнул их и решил поговорить с ними процентов на двадцать больше, чем обычно.

"О чем вы говорите?"

"Ооо, это ты, Шинра".

"Хорошо, доброе утро Шинра-кун!"

Коидзуми держал в руке фотографию.

Президент и Коидзуми тоже были на этой фотографии, но было еще несколько человек, которых я не узнал.

Фотография была сделана там, где мы трое стояли, с большой сакурой на заднем плане. Правда, ракурс был немного другой.

"...... Вы собираетесь фотографировать?"

"Именно так. Листья тоже имеют красивый оттенок зеленого. Мы тут подумали, может, пора сделать фотографию студенческого совета этого года".

Так ли это? Фотографии студенческого совета, которые часто появлялись на выпускных фотографиях?

В таком случае, не похоже, чтобы я тоже был не при чем.

Они вдвоем смотрели на большое дерево. Я тоже поднял взгляд, чтобы посмотреть на него.

Его размеры явно отличались от других деревьев поблизости. Оно величественно возвышалось над окружающей местностью. Это было обычное словоупотребление, но это был хороший способ описать его.

Если провести аналогию, то это было похоже на Юуто. Он был единственным в своем роде и имел свой стиль.

Кажется, что студенческий совет каждый год фотографировался под этим деревом.

Традиция студенческого совета школы Сакураногаока, или обычай, я полагаю.

И то, и другое, похоже, имело схожий подтекст. Это было то, что преобладало в каждой школе. Эти фотографии были памятными, воплощающими воспоминания и следы тех учеников, которые когда-то работали в качестве представителей ученического коллектива.

Каждый раз, когда я фотографировался, на фотографию проецировался человек с глазами мертвой рыбы. Каждый раз, когда я смотрел на них, мне хотелось вздохнуть. Я действительно плохо справлялся с этой задачей, но на этот раз это было обязательное мероприятие. Здесь не было места для уклонения.

Немного сдавшись перед неизбежностью ситуации, я смирился с участью члена студенческого совета. Несмотря на все это, я неподвижно смотрел на место, где собирались фотографироваться, представляя, как все члены студсовета стоят вместе.

"Почему именно это место?"

Это было естественное сомнение.

Конечно, если фотографироваться с сакурой на заднем плане, то снимок получится красивым, но он также был простым.

В наше время люди заботятся о том, чтобы выглядеть привлекательно даже в SNS.

В конце концов, среди студентов было много обладателей однообъективных зеркальных камер.

Было бы больше похоже на студенческий совет, если бы они сделали фотографию на фоне здания школы или школьных ворот". На этот мой вопрос Коидзуми ответила.

"О, наш школьный совет делал памятные фотографии в этом месте на протяжении многих поколений. Я слышал, что директор школы во время основания школы посадил это дерево".

Президент добавил несколько слов.

"Вот почему мы делаем здесь фотографии, а также следим за ростом этой сакуры с момента ее посадки".

"Хех......"

Вот что это было.

В ответ на эту новую информацию я подал голос, еще раз взглянув на дерево.

До того, как я вошел в студенческий совет, я не очень интересовался своей школой, поэтому многого о ней не знал. Однако даже в сельских школах случались разные эпизоды.

"В таком случае, президент, я передам документы Судо-сенсею".

"Спасибо. Очень признателен".

Коидзуми получил документы от президента, поклонился и покинул это место.

Должно быть, он направлялся в комнату для консультаций, где находился советник студенческого совета, Судо-сэнсэй.

Я вспомнил о своем задании найти место для обеда. Я совсем забыл об этом. Итак, я тоже готовился к отъезду, но тут президент сказал мне следующее.

"Что скажешь? Хочешь пообедать вместе?"

"А? Нет, ну, я буду есть один, так что..."

"Тогда, может быть, мы пообедаем в комнате студенческого совета?"

Президент даже не дала мне высказать свое мнение по поводу ее предложения, она повела меня за руку и начала идти.

Это нормально - быть динамичной, и хотя она была старшекурсницей, для человека, занимающего пост президента студенческого совета, я думал, что она будет слушать то, что скажет студент, до конца.

[TN - предполагается, что концепция заключается в том, что старшеклассник не будет ждать вашего согласия].

Эта тенденция не слушать, что хочет сказать другая сторона...... это мода среди популярных девушек нашей школы или что-то в этом роде?

http://tl.rulate.ru/book/9646/1576474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь