Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 63: Возвращение матери, ч.3

"Она кандидат на вторую жену Минато-куна?"

небрежный вопрос мамы.

Должно быть, она задала его из искреннего любопытства.

До сегодняшнего дня я никогда не приводил девушку к маме. Сидзуку и Каэдэ были единственными девушками в моем окружении.

Поскольку это был первый раз, когда я привел с собой девушку, кроме Сидзуку или Каэдэ, я мог понять ее любопытство.

Однако Сидзуку, которая еще недавно улыбалась, повернулась и посмотрела на меня. Ее лицо было бледным, а на глаза навернулись слезы.

...... Что вы предлагаете мне делать?

Она отвернулась от меня, и прежде чем Кирасака успела ответить,

"Йо, ты ошибаешься! Она всего лишь одноклассница!"

она произнесла эти слова.

Сидзуку высвободилась из объятий моей матери и немного отступила назад. Она вытянула руки горизонтально в стороны, пытаясь отрезать Кирасаку от маминого поля зрения.

Она была похожа на ребенка, который хочет спрятать от родителей щенка, которого она подобрала.

"Ара, ты слишком много внимания уделяешь "однокласснику", а?"

Кирасака сложила руки. Так как она была немного выше Сидзуку, она смотрела на нее сверху вниз. В ее глазах был острый блеск.

Она была похожа на льва, который нацелился на свою жертву.

Если бы Сидзуку была такой, как обычно, то она, не дрогнув, бросила бы ответный взгляд на Кирасаку или посмотрела бы на нее ледяным взглядом. Однако сегодня все было иначе.

Здесь не было места для прилавков. Она в отчаянии протягивала руки, пытаясь в меру своих возможностей спрятать Кирасаку от мамы.

"Эх, неужели? Я думала, раз она такая милашка, как Сидзуку-тян, было бы неплохо иметь ее в качестве кандидата?"

спросила мама Кирасаки.

Надо ли говорить, что она была прирожденной зазнайкой? Она всегда говорила вслух, не улавливая настроения.

Похоже, Каэдэ унаследовала эту ее черту.

Кирасака, до сих пор смотревшая на Сидзуку, повернулась и посмотрела на человека, стоявшего перед ней.

"Мы встречаемся здесь впервые. Я Кирасака Рен, из того же класса, что и Минато-сан".

Отработанными движениями она поклонилась.

Неосознанно я подумал о ее характере и о том, какой она была внутри. Тем не менее, она все еще была молодой девушкой с выдающимся прошлым.

Не было никаких сомнений в том, что она несколько раз побывала там, где мы, простолюдины, никогда не бывали.

Как и ожидалось, увидев такое поведение, у меня возникла мысль.

Давайте попросим ее научить меня этим манерам. Это может пригодиться во время действительно важных событий.

"Есть что-то тревожное в том, что вы добавляете "сан" к моему имени".

Хотя, должен сказать, мне было неприятно слышать, как она называет меня по имени.

Она всегда называла меня по фамилии. Поэтому, когда она вдруг назвала меня по имени, я неосознанно насторожился. Было ощущение, что она что-то замышляет.

Само собой разумеется, что она посмеивалась над моей реакцией. Похоже, ей это нравилось.

"Ара, Ара, это очень вежливо с твоей стороны. Я Котоне, мать Минато. Спасибо, что заботитесь о нем".

"Пожалуйста, не обращайте внимания. Мне тоже очень весело в школе из-за Минато-сан".

"Ты ошибаешься насчет этого......".

Поскольку она стояла прямо рядом со мной, я знал, что она хорошо меня слышит. Поэтому я выпустил несколько слов жалобы.

Из-за меня? Нет. Я не причастен к ее "веселью". Она просто делала все, что хотела.

Она изображала из себя правильную леди, широко улыбаясь. Было неприятно смотреть на это ее идеально выверенное улыбающееся лицо.

После того как они закончили с первыми приветствиями, я поинтересовался одним моментом в разговоре, который вызвал у меня сомнения.

"Подождите, что это было? Кандидат в невесты? Неужели собеседник не слышал ни о чем подобном?".

Что это был за роман?

Я не мог вспомнить ничего, что было бы связано с этим "кандидатом в невесты". Воспоминания о том, что я давал такое обещание в далеком прошлом, когда мы вместе играли в детстве, не существовало.

Нет, даже если бы я не мог этого отрицать, это была история из детства. Тогда я был еще невинным ребенком, не знающим, как устроен мир.

Я думал, что теперь это, естественно, недействительно.

"Очевидно, я говорю о твоих кандидатах в невесты, Минато-тян. И, конечно же, Сидзуку-тян - первая кандидатка".

Что я должен был ответить своей матери, которая говорила как человек, сказавший что-то очевидное?

Рядом с ней стояла Сидзуку и радостно кивала в ответ на ее слова. Я хотел что-то сказать ей.

"......"

Я повернулся, чтобы посмотреть на Кирасаку в поисках помощи, но казалось, что она о чем-то задумалась.

Может, она что-то замышляет?

"На данный момент я не кандидат. Ну, можно сказать, что я не определилась".

Кирасака дала короткий ответ.

...... Она думала о мамином вопросе, не так ли?

"Ты тоже, не стоит отвечать на этот вопрос......".

"Так не пойдет. Это вопрос твоей мамы, в конце концов".

Похоже, что в зависимости от того, кто был собеседником, она решала, отвечать ему или нет.

Многие ученики в школе пытались завязать с ней разговор, но не получали никакого ответа. Видимо, они были значимы только в ее глазах.

"Ара, неужели это так? Как и ожидалось от моей Минато-тян! Ты популярен среди милашек".

То, что нашлись две девушки, которые не думали плохо о ее сыне, наполнило ее радостью. Я смотрел на этого глупо радующегося родителя.

Если так пойдет и дальше, то нам понадобится немало времени, чтобы отъехать от станции.

Я проигнорировал резвившуюся рядом маму и начал самостоятельно идти в направлении своего дома.

"Ты понимаешь? Ты не кандидат и все такое, ясно? Достаточно того, что я здесь. Нам не нужны другие кандидаты".

"Ара, я думаю, будет лучше, если у нас будет больше кандидатов? У него тоже будет больше вариантов"

"Нет, нельзя! ...... Что будет, если Минато-кун поколеблется?"

Вы можете успокоить себя. На данный момент я ничуть не раскачивался.

Три женщины следовали за мной сзади.

Дорога домой представляла собой причудливое зрелище. Две девушки ссорились друг с другом, а другая женщина смотрела на их перепалку с улыбкой на лице. Потом был мальчик, который непринужденно шел впереди них; его походка, казалось, не предполагала ничего необычного в происходящем вокруг.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1574883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь