Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 54: Настоящее намерение и реальное намерение, ч.7

С самого первого дня церемонии поступления в школу до меня доходили слухи об ученике, которого звали Огивара Юуто.

Даже на экзамене по академическим способностям, который проводился сразу после поступления в школу, он получил самые высокие баллы среди мальчиков нашего учебного года. Он имел право стоять рядом с Сидзуку, которая была лучшей среди девочек.

Ученики, которые видели, как он участвует в занятиях по физкультуре, говорили, что у него удивительные рефлексы.

Будь то на уроках или в кружках, темой разговоров для каждого ученика в течение одного учебного года были либо Юуто, либо Сидзуку.

Тем ученикам, которые снова и снова говорили об одном и том же, я хотел сказать,

"Вы еще не устали?"

Они говорили: "Огивара был потрясающим" или "Канзаки-сан была потрясающей", как будто с гордостью рассказывали о себе. Я не мог понять, что они хотят сказать. А ведь были и те, кто с радостью слушал их рассказы о дуэте.

Похоже, у меня было довольно извращенное мышление, когда я был первоклассником в средней школе, и из-за этого я не мог слиться с окружающим миром. Для меня стало привычным делом смотреть в окно в одиночестве.

Впервые я встретил Юуто через несколько дней после начала моей новой жизни в средней школе. В то время я сразу же решил, что он такой же человек, как и Сидзуку.

Он был еще первоклассником в средней школе.

В нем еще оставалось ребячество, но у него была такая пропорциональная внешность, что сравнивать его с другими учениками было бы невежливо.

Он был учеником, который мог делать все идеально. Он также обладал харизмой, благодаря которой вокруг него постоянно собирались студенты.

У него был хороший характер, и его боготворили как мужчины, так и женщины.

Он был особенно популярен среди студенток, независимо от разницы в классе, и это было до такой степени, что даже можно было считать ненормальным. Моим первым впечатлением о нем было то, что он был мужской версией Сидзуку.

Мы не были в одном клубе, и классы у нас тоже были разные.

У нас не было ничего общего, поэтому я думал, что у меня не будет с ним ничего общего.

Однако жизнь была непредсказуема.

Прошел месяц после церемонии поступления в школу. И вот однажды после утренней тренировки я, как обычно, тяжелыми шагами направлялся в класс. Я случайно наткнулся на него, и тогда я впервые обменялся с ним словами.

Ну, даже когда я говорю "обменялся", это было простое приветствие "доброе утро", когда мы проходили мимо друг друга.

У нынешнего меня хватило уверенности великолепно проигнорировать приветствие нового лица, и я, конечно, так бы и сделал, но тогдашний я, должно быть, был чистым юнцом.

Я вежливо посмотрел ему в лицо и ответил.

Однако это случилось на следующий день, а затем и на следующий. Каждый раз, когда мы встречались, мы обменивались словами. После того как мы повторили этот процесс несколько раз, наши разговоры стали более продолжительными. Прежде чем я заметил, наши отношения уже стали такими, что каждый раз, когда мы видели друг друга в школе, мы останавливались и непринужденно вступали в беседу.

Даже сейчас я задаюсь вопросом, что именно послужило решающим фактором, который заставил нас стать настолько близкими?

Мы стали близки в результате естественного хода событий. Разве это не было бы подходящим объяснением?

Даже тогда другой участник был популярным кумиром школы.

Я не по своей воле окликнул его. Только когда он подходил, чтобы поговорить со мной, мы общались.

Так мы общались в школе в течение первого года обучения в средней школе. Во втором классе средней школы мы учились в одном классе. Таким образом, шансы встретиться даже на каникулах увеличились. Потом наши отношения стали похожи на те, что сейчас, когда он приходил ко мне домой, чтобы пообщаться.

Когда я рассказал подробности того, как мы с Юуто познакомились, Кирасака спросил.

"Интересно, так ли это? Может быть, у Шинра-куна есть умение нравиться популярным личностям в школе?".

"Мне даже не нужен такой навык......".

Казалось, ей понравилась моя реакция. Она сверкнула улыбкой и спросила.

"Но ведь на самом деле это так, не так ли? Даже если ты им всем нравишься по-разному, Канзаки-сан и Красавчику-куну, мне и Акане-сан, кажется, ты понравился всем".

...... Умело вставлять свое имя в разговор было в точности как она.

Более того, я даже не хочу обладать такими навыками.

Просто находиться рядом с людьми такого типа - это большая заноза в заднице, будь то неприятности, связанные с любовными отношениями, или сложности, возникающие в отношениях между друзьями.

Бывали ситуации, когда я действительно в них ввязывался.

Я посмотрел на цветущую вишню, которая уже начала увядать, и вздохнула. Мы были единственными в парке. Затем сзади нас раздался звук шагов, ступающих по гравию и гальке, и он разнесся по парку.

"Возможно, все так и есть, как говорит Кирасака-сан. У Минато есть способность нравиться уникальным людям".

"Не делай такую классную внешность......".

Это был Юуто. Он даже не посмотрел в нашу сторону, пока приближался к нам.

Он остановился, когда оказался рядом со мной. Он был в своей форме, но без сумки.

Пока я занимался своей работой в студенческом совете, он, должно быть, заскочил к себе домой.

Вместо этого в правой руке он держал пакет из магазина.

"Минато, ты не против кофе с молоком?"

"Ун, спасибо"

[TN - Ун выше - это звук подтверждения]

"Не беспокойся об этом. Кирасака-сан, черный чай вас устроит?"

"Я также хотел бы кофе с молоком"

"Просто возьмите это......"

Когда дело касалось Юуто, Кирасака всегда его недолюбливала. На мои слова она неохотно приняла маленькую упаковку черного чая и негромко поблагодарила.

Казалось, Юуто тоже привык к тому, что она так к нему относится. Он ответил простым "Без проблем", а затем сел рядом со мной.

"Извини за опоздание. Я заставил тебя ждать?"

"Заставил".

На эти стереотипные слова, которые звучали как что-то, что парень сказал бы своей девушке на свидании, я, очевидно, ответил честно.

"Вот где ты должен сказать "нет"".

"Я не хочу"

Моя маленькая гордость не позволила бы мне произнести подобную фразу.

Я вставил соломинку в картонную коробку и положил ее в рот. Кирасака таким же образом пила свой черный чай.

Я думал, что мы сразу же начнем разговаривать, но неожиданно это оказалось не так.

Юуто, казалось, некоторое время рассматривал нас. Затем он внезапно заговорил о том, о сем.

"Мне очень нравится Канзаки-сан".

Этот голос, казалось, содержал различные виды эмоций.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1573180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь