Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 50: Настоящее намерение и реальное намерение, ч.3

В мгновение ока наступило время после уроков. Сейчас я находилась в комнате студенческого совета.

Здесь присутствовали все пять членов студенческого совета, включая меня, и с момента начала собрания прошло около часа.

Сегодняшняя повестка дня была почти решена. Когда мы делали небольшой перерыв, президент вдруг спросил,

"Я хотел спросить тебя об этом еще вчера, но Шинра-кун, есть ли что-то, что тебя беспокоит?".

"Ну, я бы не сказал, что это беспокойство, скорее это вопрос?"

Потягивая чай, который Хино-кун заварил для меня, я дал расплывчатый ответ на вопрос президента.

"Я не буду просить тебя рассказывать мне подробности, но знаешь, я ведь твой сенпай и в жизненных вопросах. Не хотите ли вы поговорить со мной об этом, чтобы я мог вам помочь? Как знать, может быть, это поможет вам в ваших делах".

Президент произнесла эти слова, ударяя себя в грудь правой рукой.

Однако мне оказалось неожиданно трудно объяснять эти вопросы другим людям.

Это было похоже на презентацию перед людьми.

Вы знали содержание проблемы, но когда вам нужно было объяснить ее другим, слова просто не шли.

Я мысленно перелистывал словарь и тщательно подбирал слова.

"Я не могу доверять словам людей".

"Разве не так всегда?"

"......"

Это был низкий удар......

Хотя, она не была неправа в своем заявлении. Хотя, когда она сказала это прямо мне в лицо, я хотел опровергнуть это.

Если присмотреться, то виноват был я, так как мой выбор слов был ужасен.

Президент положила локоть на большой заметный стол в центре зала совета и криво улыбнулась. Поскольку она играла роль обеспокоенной сенпай, я дал ей некоторую дополнительную информацию, продолжая разговор.

"...... Я не могу понять, о чем думает другая сторона".

"О чем думает другая сторона? ......Фуму, это сложная проблема".

Президент приложила руку к подбородку и направила взгляд по диагонали вправо вверх.

Не только президент, но и Хино-кун, вице-президент Коидзуми и казначей Миура слушали мою проблему с большим интересом.

У них были такие выражения лиц, что казалось, будто они оспаривают сложный вопрос, появившийся в тесте.

Знаете, на самом деле не нужно было думать об этом так глубоко.

Мне казалось, что сегодняшнее заседание студенческого совета стало консультационным уголком для моих переживаний. Главной повесткой дня сегодня было обсуждение бюджета для различных школьных клубов. Поскольку дело уже подошло к концу, думаю, ни у кого не было претензий к консультационному уголку.

"А, ты говоришь об ученице?"

"Нет, это ученик мужского пола".

послышался робкий голос Коидзуми.

Я не прошу тебя быть со мной дружелюбным, ведь с момента нашей первой встречи прошло всего несколько дней.

Просто, поскольку мы оба принадлежим к одному учебному году, я хотел бы, чтобы он, по крайней мере, не волновался, когда разговаривает со мной. Кроме того, я был его сенпаем, когда речь шла о членстве в студенческом совете.

Я хотел, чтобы он был более уверен в себе и разговаривал со мной без сдерживания. Он должен быть способен хотя бы на это".

"Тогда, этот студент-мужчина - ваш близкий друг?".

В отличие от формального тона Коидзуми, Миура спросила меня об этом своим обычным голосом.

Так мне тоже было удобнее.

"Это зависит от того, когда два человека могут считаться близкими друзьями: "Ну, можно сказать, что он друг".

"Конечно, это зависит от признания обеих сторон".

Если один человек считает другого близким другом, а другой считает его только обычным другом, их нельзя назвать близкими друзьями.

Парни, которые случайно употребляли слова "близкие друзья", чаще всего были обычными друзьями.

Я думаю, что два человека могут быть близкими друзьями только тогда, когда они способны разделить друг с другом все счастливые и печальные моменты. Это не вопрос того, сколько у тебя друзей.

Это относилось и к моим отношениям с Юуто.

По крайней мере, он мог считать меня своим близким другом, поскольку открыл мне свое сердце во время весенних каникул.

Однако если бы кто-то спросил меня, является ли он человеком, которому я могу открыть все свои сердечные дела, мне было бы трудно ответить "да". Это было потому что у нас были огромные различия во внешности и способностях, и мы жили в разных мирах

В тот момент, когда у меня появились такие мысли, мы уже не стояли на одной плоскости.

"Сенпай, у тебя был друг?"

"Почему вы так подавлены......?"

Вместо того, чтобы обратить внимание на содержание моего рассказа, Хино-кун был больше шокирован тем, что у меня был друг.

Должно быть, он думал, что я похож на него, но, прости, приятель, мой уровень был немного выше.

Пока все взгляды, полные жалости, были сосредоточены на Хино-куне, президент прочистила горло. Затем она пристально посмотрела на меня и сказала,

"Если бы я должна была что-то сказать, то только одно".

Именно потому, что вы не понимаете чувств другой стороны, вы вообще не можете понять друг друга".

"Сложновато....."

"Это не так, это довольно просто".

Затем президент поднялась со своего места. Она направилась к окну, чтобы передохнуть, и села на подоконник.

Через окно проникал приятный ветерок. Он ласкал волосы президента, развевая пряди на ветру.

"Понять чувства человека - это нечто невозможное, даже для члена семьи. Если вы думаете, что способны понять чьи-то чувства, то вы ошибаетесь".

"......"

"Именно потому, что два человека не знают друг друга, они обмениваются словами и наблюдают за собеседником".

У меня было ощущение, что я слышу свою собственную историю.

О чем он думал? Что он сказал, было ли это правдой?

Последние два дня я размышлял над этими вопросами.

"Вот почему, если ты не в состоянии понять, о чем думает другой человек, значит, ты еще недостаточно хорошо его знаешь, Шинра".

".....Я вижу"

Я повесил голову и задумался над ее словами.

Что я не понял достаточно хорошо? Чего мне не хватало?

Президент сказала мне это мягким тоном,

"Это нормально - изменить образ мыслей, давайте посмотрим... Вы можете начать с этого. Попробуйте для начала подумать, почему вы так сильно переживаете по этому поводу?".

В отличие от ее мягкого голоса, на ее лице было мрачное выражение. Казалось, она беспокоилась обо мне.

http://tl.rulate.ru/book/9646/1570093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь