Готовый перевод Ordinary I and Extraordinary Them / Обычный я и Необычные они…: Глава 44: Парк аттракционов и недоразумения, ч.9

С Юуто во главе, мы шли по порядку: Сидзуку, Каэдэ, Кирасака, а затем я. Пока мы осматривали заведение, у меня сложилось совсем другое впечатление по сравнению с тем, когда я в последний раз посещал этот парк развлечений.

Последний раз мы с Каэдэ посещали этот парк, когда были учениками начальной школы. Таким образом, прошло уже более пяти лет. В то время это место казалось мне огромным, и я чувствовал себя так, словно попал в другой мир.

....... Часто его называют страной мечты.

Здесь были здания, которых не существовало в обычном городском пейзаже, и вы могли окунуться в мир фантазий, который можно было увидеть только по телевизору. Наконец, вы даже можете увидеть, как популярные персонажи двигаются в реальной жизни. Глядя на это место с точки зрения ребенка, не странно было думать, что это место - другой мир.

Теперь, когда я снова пришел сюда, достигнув определенного возраста, есть кое-что, о чем я в итоге подумал, несмотря ни на что.

Эти персонажи...... не слишком ли они большие?

Тот персонаж-утка, фотографирующийся с детьми, был определенно больше меня.

Почему в детстве я нормально относился к обычным фотографиям в костюме этого мультяшного персонажа? Почему я не чувствовал ни капли сомнения по отношению к этой громадине?

Невинность, в некотором смысле, была пугающей вещью.

Если бы эта штука погналась за мной со всей своей силой, у меня хватило бы уверенности убежать быстрее, чем кто-либо из присутствующих.

Кроме того, каждый раз, когда я смотрел на персонажа, я думал о таких вещах, как проблемы с дыханием под этим костюмом. Поэтому во мне не должно было остаться ни капли тех невинных чувств из детства.

С такими мыслями я обошел вокруг и посмотрел на известные аттракционы, но куда бы я ни посмотрел, везде была длинная очередь.

С момента открытия парка прошло уже два часа. Если бы мне нужно было сказать, была ли эта ситуация такой, как я ожидал, то я бы сказал - да, была.

В итоге мы получили быстрые пропуска на популярные аттракционы, а во время ожидания быстрого пропуска искали аттракционы, на которые выстраивались маленькие люди, и этот цикл повторялся. Не успели мы оглянуться, как время пролетело как один миг.

К полудню мы успели прокатиться только на двух популярных аттракционах. Однако я уже чувствовал себя довольно уставшим.

Когда мы катались на американских горках с космической тематикой, Каэдэ была на грани слез.

На аттракционе, где каноэ в землянке спускались по водопадам, Сидзуку была потрясена приличной высотой. На этот раз она тоже была на грани слез.

Больше всего, когда мы были на 3D-шоу, меня все время тошнило. После этого я был обездвижен на некоторое время. Мой опыт пребывания в этом парке оказался совсем не таким, каким я его себе представляла.

Когда наступил полдень, у нас был временный перерыв. Мы находились в месте под названием "Зона пикника". Обед, который мы принесли с собой, был разложен перед нами.

Не только Каэдэ, но и Сидзуку, и Кирасака тоже принесли с собой бенто. В результате перед нами красиво выстроились различные виды еды.

"Честно говоря, это потому, что Шинра-кун такой слабый".

сказала Кирасака, сидевшая рядом со мной. Хотя на этот раз у меня не было слов, которые я мог бы сказать.

"Виноват. Я не думал, что 3D-эффекты заставят меня чувствовать себя настолько плохо".

Я отвернулся от нее, взял бутерброд и положил его в рот.

Хм, вкусно.

Проглотив бутерброд, я протянул руки к одному из моих любимых блюд - Караге. Сейчас,

"У каждого есть вещи, в которых он плох! Не волнуйся об этом, Минато-кун!"

Сидзуку выкрикнула эти утешительные слова, но я ответил ей без промедления.

"Это правда, ты имеешь в виду свой плач после катания на водопаде, верно?"

"Я, я не плакала! ...... Я просто была немного удивлена, вот и все".

...... Конечно немного.

Ее глаза были красными, и некоторое время ее колени продолжали дрожать. Неужели это мои глаза меня обманывают?

Я сузил глаза и посмотрел на Сидзуку. Она отвернулась от меня.

Как я не мог защититься от слов Кирасаки, так и Сидзуку, похоже, ничего не могла сказать в ответ на мои слова.

"К-кстати, куда мы пойдем после этого?"

вклинился Юуто, пытаясь разрядить невыносимую ситуацию.

"Я хочу пойти в тот, который называется "Исследование каноэ"!"

Каэдэ сказала это Юуто, а затем посмотрела на всех по очереди, как будто спрашивая их подтверждения.

"Я думаю, это нормик?"

"Я тоже не против".

Кирасака и Сидзуку не возражали против предложения Каэдэ.

Тогда она посмотрела на меня. Я слегка кивнул ей, на что она восхищенно улыбнулась.

"Видите ли, я всегда хотела грести на каноэ!"

"А? Что? Ты собираешься грести сама?"

"Да, именно так".

Я думал, что твой старший брат с прекрасным телосложением сможет грести за тебя, но я ошибался?

Словно заметив мое непонимание, Каэдэ приподняла уголки рта, сказав мне следующее,

"Это потому, что Нии-сан уже согласился это сделать. Я попрошу тебя грести за меня, ты же знаешь".

Почему мне кажется, что ее выражение лица в этот момент было похоже на выражение Кирасаки, когда она наслаждалась моей реакцией?

...... Как и ожидалось, я почувствовал, что Каэдэ оказалась на стороне Кирасаки. Хотя мне хотелось бы думать, что это было лишь мое воображение.

В конце концов, Кирасака не тот человек, которого следует делать образцом для подражания.

"Шинра-кун, не стоит думать о чем-то слишком грубом, понимаешь? "

"......"

Не стоит и говорить, что от ее холодного взгляда у меня по позвоночнику пробежал холодок.

[TN - "Исследование на каноэ" - это что-то вроде прогулки на лодке. Также, "Караге" - это жареная во фритюре еда, особенно курица]

http://tl.rulate.ru/book/9646/1566912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь