Готовый перевод Himegisan a Bride from the Future Begs Me to Confess My Love to Her Again / Химеги-сан, Невеста из будущего, умоляет меня снова признаться ей в любви: Глава 2.12 Дата

Возможно, из-за времени суток или по какой-то другой причине, в отличие от предыдущих, перед ресторанчиком «такояки» нет покупателей, и, к счастью, похоже, нам не придется стоять в очереди, как раньше.

Кстати, человек, готовящий такояки перед прилавком, – та же молодая продавщица, которая обсуживала нас ранее.

...Было бы лучше, если бы это был другой продавец. Пожалуйста, не обращайте на нас внимания.

Мысленно молясь, мы стоим у стойки.

– Ах!

Напрасно, продавщица замечает наше присутствие.

Холодный пот стекает у меня по спине. Почему я должна нервничать только из-за покупки такояки?

– Вы снова здесь.

Возможно, из-за того, что это наш второй визит, продавщица говорит с нами небрежным тоном. Я не возражаю против неформальности, но это слово вызывает у нас беспокойство.

– Снова?

Химеги озадаченно смотрит на продавщицу.

Я думаю, это разумная реакция. Я бы, наверное, отреагировал точно так же, если бы был на месте одноклассницы.

– Верно. Спасибо за совет ранее. Вы придали мне мужества, в котором я нуждалась. Я планирую проконсультироваться с полицией по дороге домой сегодня.

– Совет? Проконсультироваться? Полиция?

Над головой Химеги появляется куча вопросительных знаков. Что ж, вполне естественно, что она не может разобраться в ситуации.

– Эм, извините, мы можем заказать такояки?

Если я позволю продавщице продолжать говорить, она может предоставить ненужную информацию и внести ещё больший хаос.

С этой мыслью я подключился и сделал заказ на такояки.

– О, извините. Пожалуйста, продолжайте и оформляйте свой заказ.

– Эм, набор из двенадцати предметов, с майонезом в качестве начинки… Химеги, как насчёт чего-нибудь выпить?

– Мне чай улун.

– Два чая улун, пожалуйста.

Поскольку на этот раз других клиентов нет, мы получаем готовые такояки и напитки, а Химеги производит оплату.

Кстати, когда я попытался достать из кармана бумажник, чтобы расплатиться, Химеги остановила меня молчаливым взглядом.

Похоже, мой бумажник на липучке её и правда раздражает.

Продавщица с улыбкой помахала Химеги. Похоже, что совет, который Тоука-сан шепотом дала ей, был искренне оценен.

Однако Химеги которая не знала об этой ситуации, выглядела немного смущенной.

– ...Эта продавщица принимает меня за кого-то другого?

– Наверное, я полагаю.

А пока я хочу передохнуть. Я не ожидал, что покупать такояки будет так утомительно.

Я сажусь за пустой столик.

Естественно, Химеги-сан тоже садится на противоположное сиденье.

...Ну, какого чёрта.

Я знаю, что немного поздно это осознавать, но это довольно странная ситуация: вчера мне отказали, но сегодня я с ней на свидании.

Моя жизнь определенно похожа на американские горки.

А потом Химеги складывает руки вместе и говорит: «Итадакимасу», – подцепляет зубочисткой кусочек такояки и с наслаждением жует его.

Поскольку она тот же человек, то и способ её еды очень похож на Тоука-сан. Ну, почти такой же.

– Что-то не так?

– Нет, ты довольно фотогенична, достаточно, чтобы сниматься в телерекламе.

– Спасибо. Однако чрезмерная похвала может быть грубой в зависимости от человека, так что будьте осторожны.

– Я просто честно высказал своё мнение.

И потом, я также съедаю один кусочек такояки.

Да, осьминог внутри нежный, а снаружи хрустящий. Это действительно вкусно.

– Что ты думаешь о фильме?

– Он был хорош, и мне понравилось. Я думаю, тот человек тоже остался бы доволен.

– Тот человек?

– ...Ничего особенного. В любом случае, у меня есть к тебе вопрос.

– Что?

– Ты разбираешься в картах, Оджи?

– Карты?

– Да, вот...

Одноклассница достала из кармана свой смартфон и показала мне определенное изображение.

– …

– Что-то не так?

– Нет, это знаменитая карточная игра, не так ли?

Изображение, которое Химеги показала мне, оказалось той же самой карточкой, которую Тоука-сан только что продала ранее.

– Эта карточка действительно популярна, не так ли?

– Ну, она самая популярная в мире. Ты хочешь эту карточку?

– Моей младшей сестре это действительно нравится, и скоро её день рождения, поэтому я подумала о том, чтобы подарить ей это в качестве подарка.

– Я понимаю.

Она заботливая старшая сестра.

– Но у меня не хватает смелости пойти в этот магазин одной...

– Ах, действительно, женщине может быть немного неудобно заходить туда одной...

– Да, именно так.

– Итак, вы хотите, чтобы я вас туда проводил?

– Честно говоря, да.

– Всё в порядке, но я думаю, что карточка на этом изображении очень дорогая...

В конце концов, совсем недавно она была продана за двести тысяч иен. Сейчас её цена должна быть ещё выше.

– А пока, может, нам сходить в магазин открыток и решить, что делать?

– Спасибо, это было бы здорово.

– Нет проблем, я рад, что смог помочь.

Если это хоть немного поможет очистить моё имя, то это небольшая цена.

Размышляя над этими мыслями, я взяла зубочистку и уже собиралась проткнуть такояки, когда в мгновение ока контейнер с такояки опустел.

...Подождите, я съел только два, верно?

– Я иду в туалет. Я также выброшу мусор.

– Спасибо. Я подожду здесь.

Я встал со стула, отнес мусор в мусорное ведро и направился в туалет.

***

 

Вернувшись из туалета, я стал свидетелем события, с которым, возможно, сталкиваюсь только раз в жизни: парень, которого я не знал, развалился в кресле, в котором я сидел ранее. Судя по его внешности, он был похож на янки, выставлял напоказ свое мускулистое телосложение в майке.

Химеги свирепо смотрела на него, не выказывая никакого страха. Она бы не стала открыто проявлять такую враждебность к кому-то, кого она знает. Другими словами, с первого взгляда можно с уверенностью сказать, что они совершенно незнакомы. И, учитывая обстоятельства, он, должно быть, заигрывает с ней.

Тяжело вздохнув, я подошёл к мужчине.

http://tl.rulate.ru/book/96078/3548465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь