Готовый перевод Farming in the Mountains: Max Level Jiaojiao Is Three Years Old / Сильнейшей красотке снова три года: Глава 35. Не может смотреть, как он страдает от несправедливости

Сюэ Янь слегка поджал губы и промолчал.

Он перестал учиться и, когда вернулся из города, то был готов выслушивать все эти шепотки. Это было самое обычное дело, поэтому слова Сюэ Чжуцзы, конечно, совсем не задевали его.

Кроме того, чего он не испытывал в прошлой жизни? Даже два императора, которым он был верен, не знали, сколько проклятий и обвинений ему пришлось вынести ради них… Ему просто стало жаль его пятого брата.

Хоть он не был родным ребенком, его место в семье ничем не отличалось от остальных. Все в его семье баловали его и хорошо относились, поэтому он не может смотреть, как его брат страдает от несправедливости.

Цзян Юэ посмотрела на Сюэ Уху, потом на Сюэ Яня, а затем обернулась посмотреть на Сюэ Чжуцзы.

Сюэ Чжуцзы и остальные четверо мужчин вместе с охотником У уже обернулись, чтобы пойти дальше в горы на охоту.

Совершенно случайно, на земле рядом с девочкой валялся небольшой ствол толщиной с её руку. Неизвестно, сколько морозов и дождей он пережил, но этот кусок дерева почернел, а кора на нём почти сгнила. Цзян Юэ, не задумываясь, подняла ногу и пнула дерево вперёд.

Ствол быстро покатился к Сюэ Цжуцзы.

Парень не смотрел по ноги и, когда кусок дерева подкатился, он наступил на него. Нога Чжуцзы соскользнула, и он с шумом упал лицом вниз.

— Чжуцзы! Чжуцзы!

Сюэ Чжуцзы неожиданно упал, и охотник У с остальными остолбенели, а затем бросились ему на помощь.

—  Почему ты такой беспечный, а? Даже не смотришь под ноги, когда идёшь!

Сюэ Чжуцзы, который тоже про себя подумал также, почувствовал себя совершенно униженным.

Услышав звук падения, Сюэ Уху подсознательно обернулся и вдруг увидел, что Сюэ Чжуцзы упал лицом прямо в грязь. Парень тут же громко и безжалостно засмеялся:

— Ха-ха-ха, поделом тебе, продолжай нести чушь! Это Небеса покарали тебя!

Сюэ Уху скорчил гримасу и радостно убежал вместе с Сюэ Янем и Цзян Юэ.

Сюэ Янь на бегу посмотрел на девочку, которая делала вид, что она тут не причём, и в его глазах заискрился смех.

Этот паршивец Уху не только посмеялся над Сюэ Чжуцзы, но и посмел состроить ему рожицу. Парень разозлился, но ничего не мог сделать, в конце концов, он сам виноват в произошедшем. Ему оставалось лишь яростно барахтаться в грязи, пока охотник У и остальные не помогли подняться.

По пути в глубь гор охотника У внезапно осенило. Он резко обернулся и посмотрел туда, где скрылись трое детей.

Это гора была довольно большой, и даже взрослым было трудно взобраться на неё. Как эти два малыша так легко и быстро догнали их?

 

***

 

Цзян Юэ и Сяэ Янь бежали с Сюэ Уху во главе, пока охотник У и остальные не скрылись из виду. Только тогда они замедлились и пошли дальше.

Не в силах забыть, как Сюэ Цэуцзы в кои-то веки попал впросак, Сюэ Уху не удержался и пару раз радостно подпрыгнул:

— Действительно заслужил, умудрился упасть при обычной ходьбе.

Сюэ Янь снова посмотрел на Цзян Юэ и спросил:

— Пятый брат, разве ты не пахал землю? Как получилось, что мама и папа отпустили тебя домой, чтобы ты взял лук и стрелы и отправился на гору?

Не дожидаясь, пока Сюэ Янь договорит, Сюэ Уху радостно заговорил:

— Я сказал, что у меня болит живот, и снова пообещал, что совершенно точно не пойду с дядей У в горы. Поэтому родители отпустили меня. Я боялся, что вы будете дома и я не смогу забрать лук и стрелы. Кто же знал, что вас там не было?

Сюэ Янь: «… если мама узнает, она точно накажет тебя».

http://tl.rulate.ru/book/96023/3564776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь