Готовый перевод Farming in the Mountains: Max Level Jiaojiao Is Three Years Old / Сильнейшей красотке снова три года: Глава 6. Деревня Хуайшу

В прошлой жизни он следовал желаниям своей семьи, усердно учился и стремился к великому будущему, чтобы все его родные могли гордо выпрямить спину.

Затем он трижды занял первое место на государственных экзаменах и стал самым молодым первым учеником, получившим должность в академии Ханьлинь в возрасте двенадцати лет.

Постепенно он продвигался по службе, сначала став помощником министра финансов, потом он сменил на должности своего начальника и затем стал первым министром, наставником Императора и регентом. Он обладал огромной властью, был верен Императору и стране на протяжении всей своей жизни, но ни у кого из его родных не было счастливого конца.

Даже сам он не смог спастись.

Чтобы Император чувствовал себя спокойно, он не женился, не завёл детей и не оставил ничего в наследство. Но в итоге Император всё равно не доверял ему. После того, как он повёл свои войска в бой для объединения земель и лично завоевал для Императора самый благородный титул владыки мира, Император велел подать ему чашу отравленного вина.

Он желал его смерти.

Изначально он думал, что действительно умрёт от яда, но не ожидал, что возродится в семилетнем возрасте.

В своей предыдущей жизни он работал на благо государства, двух Императоров и народа. Единственное, о чём он сожалел, − это его семья.

В этой жизни, несмотря ни на что, он не хочет повторять тот путь.

Он просто хотел быть обычным человеком, обычным фермером.

В этом случае, по крайней мере, все члены его семьи будут в безопасности. Не будет ссор, обмана и предательства.

Поэтому он, естественно, бросил учебу и вернулся из города. Это также помогло бы облегчить финансовое бремя его семьи.

Они много работали в его прошлой жизни, чтобы у него были деньги на учебу, и в этой жизни они уже трудились три года ради этой же цели. Спина его отца сгорбилась из-за непрерывной работы...

Хотя ему сейчас всего семь лет и он с трудом несёт эту связку дров, он всё равно дотащит её домой.

Сюэ Дафу снова оглянулся и увидел, что его младший сын уже держал сестру за руку. Цзян Юэ послушно шла рядом. Он увидел, что его младший сын всё ещё упрямо несёт эту маленькую вязанку дров, отказываясь её бросить, и его сердце так заныло от горечи, что он отвёл взгляд.

Сяо Яня отправили учиться в город, когда ему было четыре года, он ещё не выполнял такую тяжелую и изнуряющую работу.

Цзян Юэ проводила его взглядом, посмотрела на Сюэ Яня, а затем снова на Сюэ Дафу впереди них, и подумала, что фермерам приходится нелегко.

Деревня, в которой живет семья Сюэ Дафу, называется деревней Хуайшу. Она находится очень близко к деревне Байлю, где жила первоначальная владелица, их отделяет только река.

Деревня Хуайшу, как и деревня Байлю, тоже очень бедна. Впрочем, можно сказать, что все деревни во всей округе очень бедны.

Вокруг были глинобитные дома с соломенными крышами, и большинство из них очень старые, с глубокими трещинами в стенах.

К счастью, перед каждым домом растут деревья, а во дворе посажены овощи, добавляя много зелени. Даже если деревня была бедной, она была наполнена живостью.

В это время был уже полдень, и многие люди в деревне Хуайшу уже держали в руках миски с рисом и палочки, обедали у дверей и болтали со своими соседями.

Атмосфера была очень шумной.

Цзян Юэ ясно услышала их ещё до того, как она приблизилась.

Тётя, которая первой увидела, как она следует за Сюэ Дафу, сразу же указала на ней и крикнула:

− Это Юэ Бао! Это Юэ Бао! Юэ Бао, почему ты здесь? Ты знаешь, что семью твоего дяди избили, причём так сильно, что я ни разу в жизни не видела, били ли кого-то сильнее, чем их!

− Это правда, точно, Юэ Бао, — остальные собрались вокруг со своими мисками с рисом.

Все эти взрослые люди хорошо знают Цзян Юэ.

Сюэ Янь сразу вспомнил о силе Цзян Юэ и о том, что произошло при их встрече, поэтому тоже перевёл взгляд на неё. Интересно, не она ли побила старого Цзяна и его семью?

 


Примечание переводчика:

Академия Ханьлинь - учреждение в императорском Китае, выполнявшее функции императорской канцелярии, комитета по цензуре и литературе, идеологического комитета, высшей школы управления, библиотеки и др.

http://tl.rulate.ru/book/96023/3286194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь