Готовый перевод First marriage then love / Сначала свадьба, потом любовь: Глава 57. Предел допустимого (2)

Глава 57. Предел допустимого (2)

— Гу Аньжань, ты всё ещё витаешь в облаках? — Су Ичэн с улыбкой произнёс это.

Услышав его слова, Аньжань резко очнулась и увидела, что Су Ичэн, неизвестно когда, уже стоял позади неё, глядя на неё с забавным выражением.

Она тут же вскочила на ноги.

— Ты пришёл! — Увидев его, Аньжань испытала невыразимую радость.

Су Ичэн отодвинул прядь волос, упавшую ей на лоб, и сказал, улыбаясь:

— Да, пришёл забрать мою жёнушку домой.

Аньжань смущённо улыбнулась, её щёки порозовели. Хотя ей всё ещё было немного непривычно и неловко, в душе от его слов «жёнушка» стало на удивление сладко, и её переполнила ни с чем не сравнимая радость.

Су Ичэн взял её сумку, лежавшую на сиденье, и сказал:

— Дай ключи от машины, я подъеду, жди у входа.

Аньжань кивнула и протянула ему ключи.

Проводив взглядом стройную фигуру Су Ичэна, первым вышедшем за дверь, Сяо Сяо повернулась и посмотрела на сияющую от счастья Аньжань. В её душе необъяснимо вспыхнула ещё большая ревность, и безрадостно спросила:

— Вы живёте вместе?

Аньжань взглянула на неё, щёки слегка покраснели, она кивнула, но не произнесла ни слова. Поженились — значит, естественно, будут жить вместе. Она не хотела лишний раз объяснять ей что-либо, да и не волновало её, что та подумает.

— Как быстро у вас всё вышло, — произнесла Сяо Сяо, и в её тоне сквозили пренебрежение и сарказм.

Аньжань посмотрела на неё, не стала продолжать разговор, а просто сказала:

— Пошли, сначала проводим тебя.

— Не надо, я сама поеду на такси, — отказалась Сяо Сяо. С этими словами она взяла сумку, развернулась и ушла.

Аньжань смотрела ей вслед, размышляя о её беспричинном гневе, и чувствовала лишь полное недоумение.

Выйдя из «Безмятежного пристанища», Аньжань стояла у входа в ожидании Су Ичэна и видела, как впереди Сяо Сяо ловит такси. Вдруг остановилась машина, из неё вышел Мо Фэй, словно не замечая Сяо Сяо, и направился прямиком к Аньжань.

Не успела Аньжань опомниться от изумления, как кто-то резко дёрнул её за руку. Мо Фэй, схватив её за запястье, без единого слова потянул к такси.

Лишь пройдя несколько шагов, Аньжань наконец опомнилась и начала вырываться, пытаясь высвободить свою руку.

— Мо Фэй, что ты делаешь, отпусти! — Разве он не ушёл? Зачем теперь вернулся?

Мо Фэй молчал, на его лице явно читались недовольство и гнев. Хватка, с которой он сжимал её руку, ничуть не ослабевала, а даже становилась ещё крепче.

— Мо Фэй, отпусти, ты слышишь меня! — кричала Аньжань. Она действительно была в ярости. Что он себе позволяет, почему хватает и тащит её? Между ними ничего нет, разве не так!

Крики Аньжань привлекли внимание окружающих прохожих. Люди с любопытством смотрели в их сторону, даже сотрудники «Безмятежного пристанища» с интересом столпились у входа. Сяо Сяо стояла в стороне, на губах играла улыбка, во взгляде читалась зависть, и она не собиралась помогать.

Аньжань уперлась и остановилась, вырывая руку.

— Отпусти, что тебе нужно?

Мо Фэй смотрел на неё с крайне суровым выражением лица, на мгновение закрыл глаза и, спустя некоторое время, наконец заговорил:

— Пойдём со мной, мне нужно тебе кое-что сказать.

— Мне не о чем говорить с тобой, отпусти, — решительно заявила Аньжань, её лицо выражало непреклонность.

Мо Фэй смотрел на неё молча, затем, всё ещё держа за руку, развернулся и попытался увести её. И именно в этот момент, повернувшись, он оказался лицом к лицу с Су Ичэном, который стоял перед ним — неизвестно, когда тот подошёл.

Увидев, как тот крепко сжимает руку Аньжань, Су Ичэн слегка нахмурился и с лёгким недовольствием в голосе произнёс:

— Господин Мо, прошу вас, отпустите мою супругу.

Мо Фэй остолбенел, ошеломлённо глядя на мужчину перед собой. Он помнил его — того самого мужчину, который в прошлый раз забирал Аньжань с работы.

— И... Ичэн, — увидев его, Аньжань наконец облегчённо вздохнула, но тут же нахлынула обида. В носу защекотало, уголки глаз запекло, слёзы навернулись на глаза и закружились в них.

Су Ичэн улыбнулся ей, затем шагнул вперёд, сильным движением схватил руку Мо Фэя, заставив того от боли отпустить Аньжань, после чего взял её за руку, притянул к себе, обнял и, мягко похлопывая, тихо сказал на ухо:

— Всё в порядке.

Мо Фэй взглянул на своё запястье — там, где его сжимали, красовалось красное пятно, этот мужчина был не так мягок и учтив, как казался внешне. По крайней мере, после только что произошедшего он понял: если дойдёт до драки, он ему не соперник. Однако, видя, как тот обнимает Аньжань, он не мог смириться. Когда-то и Аньжань так же прятала лицо у него на груди, даже смеялась вместе с ним, держалась за руки и говорила о мечтах. В те годы он подвёл её, но он лишь хотел успеха, лишь хотел дать ей в будущем лучшую жизнь, а не тащить её за собой в тяжких трудах, он действительно ни капли не хотел её огорчать. Поэтому, вернувшись в страну и увидев результаты её проверки, узнав, что за эти шесть лет рядом с ней не появлялось других мужчин, он был невероятно взволнован, он знал — она ждала его.

Но всего за несколько дней рядом с ней возник этот мужчина, называющий себя её мужем. Шесть лет, две тысячи сто с лишним дней и ночей — он не мог смириться с поражением всего за несколько дней!

— Отпусти её! — Мо Фэй яростно смотрел на Су Ичэна, руки по бокам были сжаты в плотные кулаки.

Су Ичэн поднял на него взгляд, всего на мгновение, затем опустил глаза на Аньжань в своих объятиях, обнял её и тихо сказал на ухо:

— Всё, я подогнал машину, поехали домой.

Аньжань кивнула, прижавшись к его груди. Она была благодарна ему за столь своевременное появление и за то, что он сейчас ни о чём не расспрашивал.

Су Ичэн обнял её и уже собирался уходить, но вдруг Мо Фэй схватил его сзади. Обернувшись, он увидел его залитые кровью глаза, искажённые неистовой яростью.

— Я сказал, отпусти её, — Мо Фэй с ненавистью смотрел на Су Ичэна, произнося каждое слово медленно и чётко.

Су Ичэн нахмурился, только собрался заговорить, как Аньжань в его объятиях внезапно резко подняла голову, посмотрела на Мо Фэя, глубоко вздохнула и сказала:

— Мо Фэй, по какому праву ты требуешь, чтобы он отпустил? Он мой муж, а кем приходишься ты? Если называть вещи своими именами, сейчас мы всего лишь однокурсники, даже друзьями не считаемся. Если копать глубже, ты всего лишь мой бывший парень, да ещё и с шестилетней давности! В те годы ты бросил меня и ушёл, а теперь что значит эта твоя назойливость? Думаешь, я должна была оставаться на месте и глупо ждать, когда ты вернёшься, после того как ты предал наши чувства? Неужели ты так эгоистичен, что хочешь, чтобы я застыла на месте? Говорю тебе, Мо Фэй, ничто не может оставаться на месте. Время не стоит — неужели ты думаешь, что я настолько глупа и наивна? Оглянись и посмотри, как изменился Цзянчэн за эти шесть лет. Время идёт вперёд, город развивается, а уж чувства и подавно не могут оставаться прежними. Поэтому с того момента, как ты тогда решил уйти и расстаться, между нами больше не могло быть ничего.

____________

Рекомендую также прочитать очаровательную сказку «Полгорода ветер и луна» («Ветер и луна над полумиром»).

 

 

http://tl.rulate.ru/book/9018/813404

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь