Готовый перевод Borne of Caution / Покемон: Рождённый Осторожностью: Глава 12

Глава 12

 

 

Раздаётся *хлопок!*, книга закрывается и падает из обмякших пальцев на стол прямо перед ним.

Тихий стон Ли разноситься по библиотеке, парень откидывается назад в уже переставшее казаться таким удобным кресло, в котором он просидел почти четыре часа. Он снова смотрит на книгу в которой 600 с лишним страниц текста, и которую он только что закончил читать. Название гласит: «Расширенная биология млекопитающих Огненного Типа»С одной стороны, это было чрезвычайно захватывающее чтиво, добавляющее глубины его пониманию внутренней биологии Покемонов, но ещё это был сухой научный многостраничный труд, который не уступал в занудности учебникам МакГроу Хилл, которые ему приходилось заучивать наизусть в колледже.

С ворчанием Ли снова берт в руки увесистую книгу и аккуратно кладёт её в свою скудную стопку «Прочитанное», где уже лежат «Питание и здоровье Покемонов семейства Псовых», «Всемирная История в кратком изложении», «Современное руководство по тренировкам: специальное издание», «Лесные Сказки: жизнь дикой природы», «Ягодные Советы для тех, кто торопится и думает, что может сражаться»Рядом со стопкой прочитанного высилась гораздо более пугающая стопка «Непрочитанного». Следующей в его списке является толстенная книга с заголовком «Официальные Правила Лиги Покемонов — Полное Издание».

- Вау, чувствую тут то и привалит мне радость, - бормочет Ли себе под нос. - Я так счастлив, что вот-вот лопну. Может быть, мне стоит сделать перерыв?

В его кармане в знак согласия завибрировал покебол с Вульпикс.

- Это то, что мне и было нужно, - усмехается он, сползая со стула и со стоном выпрямляясьПарень вытягивает руки над головой, наслаждаясь ощущением расслабления забитых мышц. Затем он закидывает на плечо зелёный рюкзак, всё это время лежащий у ножки стола, и направляется к парадной двери маленькой библиотеки Литтлрут-Тауна, по пути встречая Солрока, который принадлежал отсутствующему сейчас библиотекарю.

 

 - Мы скоро вернёмся, шеф. Присмотри за моей стопкой, пожалуйста?

- Сол. - громадный кусок скалы в форме солнца отвечает ворчливым голосом, похожим на стук шлакоблока по бетону.

Ли выходит на тёплое послеполуденное солнце Литтлрута, однако попавшие на лицо яркие солнечные лучи мгновенно отдаются резким жжением в полосках ожоговЛи хмурится и полез рыться в своём кармане, затем вытаскивает покебол с Вульпикс. 

- Хорошо, девочка, делай своё дело. Он подбрасывает шар, и тот раскрывается в воздухе превращаясь во взрыв белой энергии, которая материализуется в Вульпикс у его ног.

Вульпикс проводит лапкой по лицу, потягивается и сладко зевает.

- Это же бред, почему я должен держать тебя в шаре, хотя точно знаю, что у Солрока точно припрятана в арсенале пара Огненных приёмов, - ворчит Ли, засовывая руки в карманы. - Кто вообще может быть настолько глуп, чтобы взять нестабильный Огненный тип с собой в библиотеку?

Лисица окинула своего тренера пристальным взглядом.

Он вздыхает и проводит рукой по волосам. 

- Да, я знаю, о чём ты думаешь. Здравым смыслом страдают далеко не все и всё такое. Но всё же...

- Вул, вульпикс вул, вульпикс. - прямо ответила ему Вульпикс. 

Не то чтобы библиотека мне нравилась больше, чем мой мяч.’ интерпретировал Ли. Затем Вульпикс закрывает глаза и выдыхает, на её мордочке появляется сосредоточенность.

Постепенно солнечный свет, падающий на Ли, начал тускнеть, образуя вокруг него странное круглое пространство, свет в котором был не так ярок, как вокруг. Мужчина усмехается, чувствуя как утихает боль от ожогов. Его мысли обращаются к последним трём неделям и невероятному прогрессу Вульпикс.

 

***

 

День 2

- Ещё немного, девочка, и мы закончим.

Вульпикс издаёт звук, который звучит почти так же, как вздох, но послушно остаётся неподвижной.

Ли бросает взгляд на одолжённый блокнот, который держит в руке, и свой покедекс открытый на записи о Вульпикс, лежащий рядом с его скрещёнными ногами. Перед ним на гостевой кровати, которую они делят на двоих, Вульпикс стоит неподвижно и послушно меняет позу вслед тычкам и подталкиваниям своего тренера.

Первое, что стояло в списке Ли, сразу после того, как он разберётся с жильём и работой, было полное медицинское обследование Вульпикс. Или, по крайней мере, настолько полное обследование, насколько он мог провести, используя только свои руки и свой покедекс, чтобы измерить базовые показатели.

Всё в пределах того, что можно ожидать от простой лисицы сопоставимого размера, если быть честным. Ли мысленно размышляет. Если исключить аномальную плотность мышц и высокую температуру тела, конечно. Если бы её лапы имели достаточное сцепление, я бы не удивился, если бы Вульпикс могла тянуть за собой машину!

Кивая головой Ли заканчивает смотреть ей в уши. 

- Уши чистые и яркие, без помутнений, хотя я сомневаюсь, что какие-либо бактерии могут закрепиться в теле при твоей-то температуре. Повернись лицом к боковой стенке, пожалуйста, - говорит он, ставя маленькую галочку рядом со строкой уши в своём блокноте.

Вульпикс поворачивается лицом к стене, становясь боком к своему тренеру с откровенно скучающим выражением лица.

Просунув руку под неё, Ли осторожно проводит ладонью по её грудине и ощупывает рёбра. Он нажимает немного сильнее, чем обычно, чтобы почувствовать кости под тонким слоем плотных мышц на груди лисицыМгновение он держит руку неподвижно, чтобы оценить её дыхание в покое и частоту сердечных сокращений, считая вдохи и удары сердца в своей голове. Опять же, всё очень хорошо. Ребра можно прощупать, но не увидеть. Частота сердечных сокращений в покое кажется немного низкой для её размеров, но это можно списать на атлетизм или генетику. Может IV? Дыхание чистое и ровное.

Он перемешается рукой ниже и хлопает по животуНикакой дряблой или свисающей кожи. Мех ровный. Один, два, три, четыре... восемь сосков, равномерно расположенных и однородных на ощупь. Кожа и мышцы, ведущие к её задним лапам, податливые, но натянутые в состоянии покоя.

- Пока всё очень хорошо. Не то чтобы я ожидал от тебя каких-то проблем, дорогая, - бормочет Ли, делая пометки в блокноте- Почти закончили. Повернись ещё немного, лицом в ту сторону.

Вульпикс смотрит на него долгим взглядом.

Ли закатывает глаза. 

- Это поможет, если я скажу, что ты настоящая красавица, и мне трудно не прикасаться к тебе?

Кажется, лесть сработала, и Вульпикс подчинилась, отворачиваясь и повернувшись лицом к дальней стене. Однако на её лице отражается всё та же вселенская скука.

- Хорошо, в этот раз просто расслабься.

Мужчина откладывает блокнот и правой рукой осторожно поднимает её левую заднюю лапу. Его другая рука мягко прижимается к её ягодицам, пока он осторожно двигает её ногой, проверяя синхронность работы всех мышц в её ноге. Опять же, плотность мышц невероятная. С такими ногами она должна быть в состоянии перепрыгнуть через немаленьких размеров здание. Это нарушает многое из того, что я знаю о биологии. И если подумать, что она может стать ещё сильнее. Хех. Понятия не имею, ужасает меня это или удивляетОн повторяет действие с другой её ногой, удовлетворённый тем, что обе ноги одинаковые и полностью здоровые. 

- Хорошо, девочка. Думаю, теперь у меня есть полные твои рабочие базовые показатели. Всё, я перестаю мучить тебя.

Вульпикс плюхается где стоит и переворачивается на спину со счастливым сопением, рада, что наконец-то может дать отдых своим лапкам.

 

http://tl.rulate.ru/book/90037/2944796

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Мило, очень мило, смертельно мило... Я действительно удивлён, что так мало различных артов с Вульпикс
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь