Готовый перевод Delvers LLC / Delvers LLC: Книга 2. Глава 2: Магические технологии

КНИГА ВТОРАЯ

Глава 2. Магические технологии

Джейсон не был так удивлён как остальные, когда Генри вышел вперёд с монетой. Он знал, что Генри до сих пор хранил её и распознал знак на стене дома Джорджа после того, как там немного прибрались. Однако ему было любопытно, что скажет губернатор.

"Не так быстро, молодой человек, - губернатор быстро оправилась от шока и осуждающе покачала головой. - Знаете, я понимаю ваш гнев, понимаю желание отомстить за друзей, но вы действительно даже понятия не имеете, о чём я говорю. Если вы хотите выжить на Лудусе, вам надо сохранить трезвую голову."

"Я не знаю, до сих пор мы действовали успешно," - зло сказал Генри.

Губернатор Хольц покачала головой: "Нет, вы просто были невероятно удачливы. Даже если бы я точно указала вам где искать, даже если бы вы собрали все свои силы, включая ваш очень впечатляющий бронзовый танк, вас бы уничтожили. Вы ничего не знаете об этом мире. Фактически, я могу попросить нашего гостя объяснить вам." - Она указала на диван, на крупную фигуру в плаще.

Когда на нём сфокусировались взгляды и мужчина сбросил свой капюшон, Генри зашипел и прошептал: "Я ощущаю от этого парня огромное количество магии." Джейсон кивнул.

У мужчины были тёмные волосы и глаза, немного смуглая кожа, треугольное лицо и нос крючком. Он был гладко выбрит, с короткими волосами и средним для Землян ростом. Он поднял брови, глядя на Генри и произнёс: "Тебе повезло." Затем пожал плечами.

Губернатор закатила глаза: "Будь серьёзнее, пожалуйста, Гонзо. Может быть представишься и выскажешь своё мнение насчёт монеты? Всё же ты первый обратился с этим запросом."

"Нет проблем. Моё имя Райан Гонзалез, но все зовут меня Гонзо. Я прибыл на Лудус с Земли примерно десять лет назад. Место работы на Земле - сначала, медицинская лаборатория Воздушных Сил США, а после выхода в отставку был несколько лет шерифом, пока не очутился на Лудусе. Теперь я офицер разведывательной службы Бербера. Вам предстоит работать со мной и отправиться в Бербер, страну на севере."

Джейсон не знал, что подумать в этот момент. Разговор шёл не так как он планировал.

Гонзо показал на вторую персону в плаще: "Это мой ученик, Виталия." Фигура откинула капюшон и явила симпатичную рыжую девушку возрастом в районе 20-ти. Джейсон внутренне покачал головой: нет, это же Лудус, поэтому она может быть любого возраста. Хотя, у него было чувство, что он не ошибся насчёт неё. Также он предположил, что она была Владельцем или магом. Он бросил взгляд на Генри и тот тихонько кивнул, подтверждая его подозрения, что она в той или иной степени маг.

После того, как Виталия кивнула каждому в комнате, Гонзо продолжил: "Демонстрация того, как мало вы знаете о магии, может помочь. Генри, почему бы тебе не сразиться с капитаном Хэйли?"

Генри на секунду задумался и ответил: "Нет."

Джейсон внутренне улыбнулся, увидев как Гонзо завис на мгновение. Мужчина, очевидно, не ожидал отказа. Многие люди считали Генри глупым или простачком в некотором роде, но это было не так. Совсем не так.

"Почему нет?"

Генри спокойно ответил: "Потому что я не идиот. Вы не сказали бы мне сражаться с ней, не будучи уверены, что она побьёт меня. Вы выбрали её, очевидно, чтобы доказать свою точку зрения, тем более что капитан выглядит такой милой и крошечной. Более того, губернатор упоминала, что она старше всех нас, и я автоматически буду осторожен с каждым, кого кажется уважает лидер города. И последнее, если что-то пойдёт не так и вы недооценили её способность побить меня, то это слишком маленькая комната. Я не хочу разметать магию вокруг стольких людей, которых я определённо не желаю вовлекать в это или разозлить."

Капитан Хэйли засмеялась, издавая звук колокольчиков, падающих на бетон: "Марианна, тебе может не и нравится этот парень, но я обожаю его. Эта группа кажется наполнена необычными выжившими с мозгами. Вероятно, будущее не так мрачно в конце концов." Губернатор проигнорировала её.

Гонзо заморгал, но к его чести быстро восстановился: "Прекрасно. Пусть будет по твоему. Но нам всё ещё нужна демонстрация. Я вынужден спросить снова: пожалуйста, не могли бы вы атаковать капитана?"

Генри бросил на мужчину невозмутимый взгляд и повернулся к капитану Хэйли: "Действительно?"

"Это может оказаться неплохой идеей, чтобы вы всё увидели своими глазами. Я планировала выпнуть вас через дверь, если вы действительно напали бы на меня, но вы не идиот. Я слышала вы можете стрелять снарядами. Просто попробуйте."

"В вас?"

"Да."

"Хорошо."

И так уже расшатанные нервы Джейсона испытали новое потрясение, когда Генри снял с плеча винтовку. Последнюю неделю Генри колдовал над своими приспособлениями, вероятно, чтобы заглушить горе от убийства Джорджа. Одним из результатов было обретение винтовкой помпового механизма. Также Генри активно практиковался с ней.

Генри приготовился и остановился, но капитан Хэйли сделала приглашающее движение. Генри, пожав плечами, пробормотал: "К чёрту," и гром от выстрела и преодоления звукового барьера сотряс комнату. Воздух спереди капитана Хэйли потерял прозрачность и пуля, врезавшись в барьер, окружающий женщину Арива, взорвалась на золотые осколки, которые разлетелись в стороны и впились в стены. Однако, Генри не остановился. Он разрядил весь магазин, посылая пулю за пулей с гиперзвуковым свистом в сторону цели.

Во время стрельбы Гонзо и Виталия после небольшого замешательства заткнули уши, но больше никак не отреагировали. Лейтенант Бун упал на пол и как можно быстрее старался отползти подальше от капитана Хэйли. Реакция губернатора Хольц была интереснее. Её глаза расширились и всё её тело превратилось в пыль и подхваченное воздухом перенеслось в угол комнаты, где и материализовалось в обычную форму, даже платье осталось неповреждённым.

Все в группе Джейсона привыкли к изобретениям Генри, поэтому просто закрыли уши.

Расстреляв магазин, Генри прикрепил на его место новый и приготовился было продолжить стрельбу, но капитан Хэйли подняла вверх руки: "Думаю достаточно. Вы уже всё поняли и я думаю ещё немного и мой щит не выдержит. Давайте не будем заходить так далеко. Однако, вероятно, я тоже должна вам кое-что показать."

Дверь в комнату распахнулась и ворвались охранники Мохэли с копьями наизготовку. Джейсон почувствовал странное покалывание в затылке, как будто его магию чем-то скрутило. Скорее всего он оказался прав и среди охранников был Герой. Резко прозвучал голос губернатора: "Убирайтесь отсюда немедленно! Я приказывала не беспокоить нас вне зависимости от шума!" Давление в затылке Джейсона ослабло и охранники незамедлительно покинули комнату с глуповатым видом, закрыв за собой дверь.

Капитан Хэйли покачала головой и сказала: "Это было захватывающе. Теперь посмотрите, пожалуйста." Она подняла вверх запястья и несколько маленьких бисеринок отделились от её браслета, на секунду зависли в воздухе, затем как молнии метнулись вперёд и вошли в стену комнаты. Затем она вынула меч и нанесла плавный удар, лезвие сгенерировало тонкую волну воздуха, которая рассекла стену в 20 футах от неё: "Думаю теперь вы имеете представление."

Генри просто кивнул, а Джейсон был очарован. Теперь, увидев это, он обратил внимание, что у капитана Хэйли было множество различных ювелирных изделий, ремешков и пряжек, которые могли быть магическими устройствами. Джейсон почесал голову и спросил: "Как много людей имеют такие же устройства, капитан Хэйли?"

Женщина Арива поморщилась: "В неофициальной обстановке вы можете звать меня Налу. Я устала всё время слышать своё звание. - Она строго посмотрела на лейтенанта Буна. - Хотя, для вас я всё ещё 'капитан', понятно?" Другой охранник кивнул.

Капитан Хэйли продолжила: "В действительности, меньше людей, чем вы подумали. Смотрите, каждая магическая вещь, будь то меч или кольцо, создающее щит, считается магическим предметом, а на Лудусе, зачарованные вещи могут иметь ограниченное число владельцев."

Джейсон кивнул, он уже слышал об этом: "Трое, правильно?"

"Верно. Поэтому, если вы увидели продающийся магический предмет, он может принять по крайней мере ещё одного владельца. Однако, если кто-то использует его и вы прикоснётесь к нему или он будет передан вам, то станет вашим, либо обратится в пыль, в зависимости от того, сколько у него было прежних владельцев.

Редкость зачарованных вещей плюс их средняя стоимость делает практически невозможным для большинства людей заиметь их. Но, как сказала Марианна, я довольно старая. Я могу, вероятно, ещё продлить свою жизнь, если воспользуюсь сферой Долоса, но я ненавижу его и не хочу иметь отношение к этому, как вы сказали? Крысёнышу." Она сказала последнюю фразу на английском с тяжёлым акцентом.

"Английский?" - Спросил Генри.

"Да. Я научила её несколько лет назад. Полагаю, я не могу полностью забыть учителя во мне, - произнесла губернатор на английском с уэльским акцентом. Она выглядела задумчиво какое-то время, прежде чем переключиться обратно на Луда: - Это другая причина, почему я не люблю сталкиваться с людьми с Земли. Это напоминает мне о Кардифе..." - Её голос медленно затих.

Генри заговорил: "Это было действительно впечатляюще, но что, чёрт возьми, это доказывает?"

"Это доказывает, что вы мало знаете об этом мире. - Покачала головой капитан Хэйли. - Я слышала обо всём, что вы сделали за последнее время. Вы проделали большую работу, чтобы выжить, но вы сражались только с мелкими сошками. Мы даже не знаем максимальный ранг Владельцев на Лудусе. Существуют целые ударные команды высокотренированных солдат, подобных мне с подобным же оружием. Они даже могут состоять из Арива - воинов, которые тренировались столетиями."

"Есть страны с целыми армиями, ну, небольшими армиями Владельцев, которые совместно тренировались воевать! Несмотря на то, как Марианна отзывается обо мне, я всего лишь стражник Мирана с несколькими полезными гаджетами и то я могу представлять угрозу для вас, если не убить вас обоих. Более того, зачарованные вещи не влияют так сильно на Героев Мохэли, как на Владельцев. Поверьте мне, когда я говорю, что со мной будет не так просто справиться в бою.

И на этой ноте, вы, вероятно, продолжаете думать о каждом конфликте, как о военном матче или способе разбрасываться силой. Лудус не работает подобным образом.

Вы видели, что недавно сделала Марианна. Я не стала бы поднимать этот вопрос, если бы вы не видели её силу, но представьте песчаную бурю, накрывающую вас и песок, заполняющий ваши лёгкие. Как вы будете с этим бороться? Винтовка бесполезна, - она указала на оружие Генри, - хотя это настолько прекрасное оружие, что я хоту замуж за этого мальчика прямо сейчас, чтобы суметь прикоснуться ко всем его изобретениям." - Она облизнула губы.

Что, чёрт возьми, в Генри привлекает всех этих жутких старых женщин? Джейсон был ошеломлён. Генри испытывал дискомфорт.

Губернатор Хольц захлопала в ладоши и объявила: "Достаточно! Я собираюсь прекратить это, пока капитан моей стражи не начала наживаться на смущённых, беззащитных мальчиках не проживших на Лудусе даже года. Серьёзно, Налу, у тебя что, нет никакого стыда?"

Капитан Хэйли пожала плечами: "Нет, я не думаю так. И он сказал, что я маленькая и милая." Она издала звук, похожий на мурлыканье. Джейсон не мог сказать, кто был больше сконфужен, Генри или лейтенант Бун.

"Трахни меня..." - пробормотал Генри.

"Это идея," - глаза женщины сверкнули.

Губернатор прочистила горло и заявила: "Этого вполне достаточно. Я очень занята и меня ждёт другая встреча. Генри, Джейсон, вы получили приказы. Опять же, поздравляю со вступлением в Разведывательный Корпус Толстэй! Технически вы зачислены в Гвардию на время вашей миссии. Ваш непосредственный начальник - агент Гонзо, ваши связные в Мирана лейтенант Бун и капитан Хэйли. Ещё есть вопросы?"

Генри тряхнул головой: "Почему мы? И это довольно важно: почему бы не предоставить нам выбор? Фактически, почему бы не послать сотни, если не тысячи людей на эту миссию?"

Губернатор дотронулась до своего подбородка и покачала головой: "Когда станете такими же старыми, как я, то будете предпочитать назначать людей, чем спрашивать добровольцев. Я предпочитаю предсказуемые результаты, а не разочарования. Я понимаю ваше замешательство, но у меня богатый опыт в этом. Обо всём остальном вам расскажет агент Гонзо. А теперь кыш."

Охранники и шпионы начали идти в сторону двери. Джейсон быстро спросил: "Таким образом, вы обеспечите нас деньгами?"

Губернатор Хольц посмотрела на Джейсона как на идиота: "Я посылаю вас на миссию, чтобы, вероятно, остановить войну пока она не началась и предотвратить полную катастрофу. Ваша миссия затрагивает дьявольскую магию и культы. Конечно вы получите чёртов бюджет! Вы что, думали я пошлю вас на критическое задание без всякой помощи и денег?"

"Ну, что-то типа того." - Джейсон имел представления только из видеоигр. Эта аудиенция прошла не совсем так как он ожидал и он вынужден был признать, что ему полегчало.

"Просто следуйте инструкциям Гонзо, - губернатор хмыкнула, - свободны."

------------------------------------------

В коридоре Гонзо поклонился Беззи-Ибби и его матерям: "Я прошу прощения за неоправданную грубость в комнате. Я приветствую Клан Ягуара."

"У вас хотя бы имеются некоторые манеры," - проворчала Хэнна-Ибби.

"Сестра, забудь это. Ты должна вернуться домой и поесть," - Банна-Ибби мягко взяла её за руку.

"Да, прекрасно. Пошли. Джейсон-Ибби, Генри-Ибби, пожалуйста посетите нас, когда будете готовы. Губернатор вовлекла клан в это, пригласив нас сюда. - Она повернулась к Беззи-Ибби, - так как он Герой, - прорычала она, - он может идти куда хочет."

Две женщина из Клана Ягуара оставили их величественным шагом, проследовав за служащим, который материализовался из ниоткуда, чтобы проводить их.

Когда они вышли из пределов слышимости, Генри пробормотал: "Я рад, что она не моя мать, рекке или что там ещё." Джейсон мог только молча с ним согласиться.

С другой стороны два агента Бербера сохраняли тишину. Джейсон подошёл и спросил: "Райан, эм... мистер Гонзалес, не могли бы вы сказать мне, что, чёрт возьми, происходит?"

Мужчина улыбнулся и Джейсон почувствовал некоторое сострадание с его стороны: "Пожалуйста, зовите меня Гонзо. Я понимаю, что, вероятно, много всего сразу произошло, но я обещаю вам всё объяснить, включая и то, как вы оказались мобилизованы. Однако, полагаю сперва вам надо поговорить с Кланом Ягуара. Я встречусь с вами завтра утром на первом нашем собрании.

Тем не менее, я видел вашу Боевую Машину и я очень впечатлён. Для начала я должен, вероятно, кое-то объяснить. Я играл, будучи ребёнком, в компьютерные игры и могу увидеть некоторые аналогии на Лудусе. Если Лудус воспринимать как РПГ-игру, то Толстэй - это стартовая зона."

"Стартовая зона? - Каждая практически смертельная ситуация после их прибытия на Лудус всплыла в памяти Джейсона. - Серьёзно?"

"Да, - выражение Гонзо было полностью серьёзным. - Видите, у нас в Бербере гораздо лучшие технологии и магические устройства, чем здесь, в Толстэй. Теперь, я должен дать вам некоторые инструкции и попросить вас об услуге."

"Мы слушаем," - коротко отозвался Генри, но Джейсон ощутил, как его друг старался быть вежливым.

"Ваши ближайшие инструкции - обсудить с лейтенантом Буном и капитаном Хэйли бюджет, который предоставит город. В действительности, эти деньги забронированы на миссию королевой Толстэй, поэтому у них фактически, нет выбора." - Он на удивление тепло усмехнулся. Джейсон не ожидал от правительственного шпиона таких душевных действий.

"И насчёт одолжения?" - Подгонял его Генри.

"Да, как я сказал, Бербер имеет много вещей, которых нет у Толстэй. Однако большинство магических ремесленников или магов, создающих магические вещи, обычно делают машины для важных работ или общественного транспорта. Также существует вооружение и транспорт для войны, но он принадлежит военным. Ваша Боевая Машина - это что-то уникальное."

"Говорите на чистоту." - Генри начал терять терпение.

"Окей, окей, - Гонзо поднял руки, - я хочу мотоцикл."

"Что?" - Нахмурился Генри.

Как гром среди ясного неба, Джейсон почувствовал себя ошеломлённым, наблюдая странный разговор его друга и шпиона.

"Да, видите ли, на Земле мне нравилось гонять на своём грязном мотоцикле. - Глаза Гонзо тепло поблёскивали, и он продолжил: - Я полагаю, вы могли бы создать транспорт меньше, чем ваша БМ, используя те же технологии, верно?"

Генри, казалось, на какое-то время задумался перед тем, как ответить: "Кажется вы хорошо информированы, но полагаю этого следовало ожидать от шпиона. Может быть. Что мы получим взамен?"

Гонзо усмехнулся и вытащил из кармана брюк сложенный листок бумаги: "Здесь записи, объясняющие как спрятать ваш статус Владельца или Героя от обнаружения обычными людьми, такими как я."

Глаза Генри расширились: "Повседневное обнаружение, вы имеете в виду появление информации в глазах людей?"

"Да, что-то типа такого."

Гонзо несомненно вызвал интерес Джейсона. Краем глаза Джейсон заметил, как Беззи-Ибби также сосредоточился на разговоре. Каждый член Delvers LLC вынужден был носить их отличительные маски, но все они считали, что было бы неплохо, если бы они смогли снимать их в любое время. К тому же, некоторые другие приключенческие компании уже начали копировать их идею. Они перестали выглядеть уникально, как было ранее.

Джейсон вклинился в разговор: "Это выйдет недёшево."

Гонзо пожал плечами: "После разговора с капитаном Хэйли, я сомневаюсь, что у вас будут проблемы с деньгами. Что скажете?"

"Только один мотоцикл?" - спросил Генри.

"Два, если возможно, один для меня и один для моего ученика." - Гонзо указал на рыжеволосую девушку. Она слегка прищурилась, не показывая другой реакции.

Джейсон спросил: "Сколько у нас времени до отправления?"

"Вы имеете ввиду, если вы не решите сбежать? - Улыбнулся Гонзо. - Я думаю, мы могли бы отправиться через две недели. Это будет долгое путешествие и нам надо выдвигаться как только сможем."

"Окей... договорились." - Генри протянул руку за бумажкой.

Гонзо положил её в руку Генри, но перед тем как отпустить, его поведение изменилось. Скулы напряглись, а в глазах появилась твёрдость и Джейсон подумал, что мужчина неожиданно стал выглядеть очень опасным. Гонзо тихо сказал: "Я надеюсь вы уничтожите это после прочтения. Если вы поделитесь этой информацией с кем-то кроме своей компании, мне придётся убить вас и всех с кем вы говорили. Такая информация ревностно охраняется. Пожалуйста, не испытывайте мою решимость."

За всё время на Лудусе Джейсон привык доверять своим инстинктам насчёт опасности. Сейчас его инстинкты кричали отнестись к этому мужчине серьёзно.

"Разумеется," - Генри убрал бумажку в карман.

"Хорошо, хорошо, - Гонзо снова улыбался. - Я наведаюсь к вам домой завтра утром, если вы не сбежите. Пожалуйста, не убегайте. Я найду вас и это не будет приятно. Пока." - На этом он пошёл прочь, его ученица последовала за ним. Ни один правительственный служащий не появился, чтобы проводить их. Впервые Джейсон заметил, что служащие совсем не смотрели на Гонзо. Казалось, они были напуганы.

Как я не заметил этого раньше? Подумал Джейсон.

------------------------------------------

Джейсон, Генри и Беззи-Ибби направились из правительственного здания в сторону Клана Ягуара. На пути к выходу они получили аккредитив от капитана Хэйли, которая сказала, что будет на связи. Лейтенан Бун вздохнул и сказал им, что они могут обращаться к нему по всем вопросам, кроме денег. Он предупредил их, что они не получат больше, чем было обещано в письме.

Аккредитив отправился в карман к Джейсону. Он всё ещё не понимал валюту Толстэй, да и не особо хотел понимать. Он собирался отдать бумагу Мэйрин и закончить на этом. По пути их группа привлекала некоторое внимание. Двое богато одетых, вооружённых до зубов мужчин сопровождали в Клан Ягуара мальчика - все они в масках явно выделялись. Джейсон проигнорировал шёпот и указания пальцами.

Он надеялся, что Генри с его активированной Усиленной Чувствительностью заметит любую потенциальную опасность, но понимал, что лучше не спрашивать. Генри до сих пор считал, что их пленение во время первого посещения Мирана было частично по его вине, и Джейсон соглашался с ним. Однако он никогда не говорил об этом вслух.

"Эй, - он хлопнул Генри по плечу, - может сходишь, захватишь Мэйрин и Аода?" Мэйрин, девушка Генри и казначей их компании жила вместе с Генри в его комнате. Аод, взрывотехник Delvers LLC, 16-летний заурядный маг огня, обычно проводил время на базе (в гараже). Благодаря жестокой иронии судьбы, он выглядел как чистый Фидели, несмотря на то, что был по большей части Землянином. Его унаследованные физические черты, несвойственные Землянам, могли быть полезными, но большую часть жизни они делали его изгоем.

Беззи-Ибби неожиданно сказал на ломанном английском: "Рак-хана тоже, пожалуйста." Брови Джейсона полезли вверх. Мальчик становился всё лучше в английском, что было хорошо, так как он отказывался говорить на Луда, как, впрочем, и все остальные.

Да, Джейсон полагал, что Беззи-Ибби был прав. Они должны захватить и Рак-хана. Бронированный мужчина-волк Мохэли следовал за Беззи-Ибби как какой-то религиозный фанатик. У него было простое помещение в доме Беззи-Ибби, который тот арендовал рядом с домом Генри и Джейсона. Джейсон всё ещё не был уверен, что доверяет большому мужчине-волку, но он был частью их компании.

К тому же, Джейсон знал, что этот призыв на службу затронул их всех. Каждый член Delvers LLC заслуживал того, чтобы принять участие в собрании. Не было никакого смысла расстраиваться насчёт этого - все они были поставлены практически в безвыходное положение. Джейсон чувствовал, как неизбежность накатывает на них, с самого момента получения повестки от губернатора. Он был разочарован тем, что предчувствие не обмануло его.

"Да, я схожу, - ответил Генри. - Встретимся там."

На следующей улице Генри свернул, а Джейсон с Беззи-Ибби направились своей дорогой. Джейсон знал, что Беззи-Ибби был умным и мог проявить поразительную мудрость, но не хотел обременять мальчика своими проблемами. Беззи-Ибби, по видимому, также был погружён в свои мысли. Остаток пути до Клана Ягуара прошёл в тишине и Джейсон задумался о том, как будет разворачиваться встреча с Кланом Ягуара.

http://tl.rulate.ru/book/900/40015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь