Готовый перевод 70s: Dressed As a Villain’s Wife / В теле жены злодея в 70-х: Глава 35

Лю Шуфэн несла корзину и собиралась идти домой, но кто-то остановил ее на полпути. Это были несколько знакомых тётушек и старших сестёр в деревне. Увидев её, она из них сразу же восторженно заговорила:

«Шуфэн, твоя Сяомань теперь очень многообещающая!»

Лю Шуфэн почувствовала облегчение, когда услышала эти слова, её дочь и зять сейчас чувствовали себя хорошо, она ощутила облегчение.

«У тебя явно было видение, чтобы позволить Сяомань выйти за муж за Се Лаову. Я не ожидала, что этот Се Лаову будет таким красивым».

«Однако Се Лаову сильно изменился после женитьбы, раньше он был таким плохим».

Предыдущий Се Минту не мог сравниться с прекрасной Су Сяомань. Они не ожидали, что после женитьбы этот пацан вдруг станет целеустремленным и красивым парнем.

«Семье Су теперь все говорят, что у их Сяомань процветающее лицо и процветающий муж».

«Это не так, посмотрите, каким был Се Лаову раньше, а теперь каким он стал».

«Я думаю, что их жизнь будет становиться только лучше и лучше, Шуфэн, ты, просто жди и наслаждайся».

Теперь, благодаря благословению Су Сяомань и Се Минту, в деревне есть швейная мастерская, она экономит много сил для деревенских женщин. Эти женщины получили капельку любви от своих семей и, естественно, готовы бежать к Лю Шуфэн, чтобы сказать что-нибудь приятное.

Слушая это Лю Шуфэн чувствует комфорт.

Когда она пришла домой и открыла дверь во двор, улыбка не сходила с её губ, она была по-настоящему счастлива.

«Мама, ты вернулась?» Невестка Су приветствовала ее.

«Вернулась!»

«Мама, благодаря Сяомань мы теперь можем заработать много денег». Невестка Су - Ян Инцзы улыбнулась. Теперь у неё хорошие отношения со своей невесткой - Сяомань, и она может услышать несколько хороших слов, когда выходит. Когда есть такая невестка как Су Сяомань сердце Ян Инцзы чувствует себя очень счастливым.

«Ты уже отправила кожаный пояс, который Сяомань принесла второму брату несколько дней назад?»

Покачав головой, она сказала: «Сегодня второй брат принес кое-какие вещи, и одной из них был комплект постельного белья с орхидеей, который раздавали на фабрике брата. Он сказал, что это комплект для младшей сестры, я отнесу его ей позже.»

«Хорошо, спасибо, не перетруждайся сильно.» Лю Шуфэн обрадовалась ещё больше, когда услышала это. Ее второй сын всегда не одобрял брак Сяомань, и теперь он отдал комплект ей. Когда дарят комплект для кровати это должно означать, что он признал этого зятя.

Она налила себе стакан воды и залпом выпила. Теперь она будет ждать, пока её дочь и зять поженятся официально, а затем подарят ей прекрасных внуков.

Невеста Су принесла одеяло с орхидеями в дом Се. Она слышала, как третий брат Су раньше жаловался, что дом, в котором жили Сяомань и её муж в доме Се, был очень плохим, с ветхими дверями и окнами, а внутри дом был ещё хуже. Было темно и сыро, дом лежал в руинах.

Она пришла принести вещи сегодня и обнаружила, что это маленькое бунгало должно было быть отремонтировано, черепица на крыше аккуратная, деревянная дверь новая, заменён замок, а на противоположной стене было открыто новое окно, и осенний солнечный свет проникал в дом.

Су Сяомань оказалась дома прямо сейчас и пригласила невестку семьи Су войти.

Как только сестра Су вошла в дом, она почувствовала тонкий аромат душистого османтуса.

Су Сяомань помогла с вещями в руках и пригласила невестку сесть на скамейку и налила ей стакан воды с сахаром. В специально приготовленной ёмкости для воды плавало несколько маленьких бежевых душистых цветков османтуса и когда она налила воду в стакан, в нём также появился намёк на душистый османтус. Это шелковистая сладость.

Невестка Су заметила, что скамья, на которой она сидела, была недавно сделана, квадратный стол перед ней также был покрыт свежей и элегантной скатертью, а в центре была бамбуковая трубка, в которой стояли несколько свежесобранных душистых османтусов.*

Су Сяомань и Се Минту убрали дом внутри и снаружи, восстановили черепицу на крыше, Се Минту может столярничать, Су Сяомань также попросила его поменять двери и окна, сломанные вещи в доме были поменяны Се Лаову, ещё он смастерил скамейку.

Использовались бамбук и дерево с гор для изготовления простой мебели. В это время Су Сяомань обнаружила, что её собака - сокровище, которое всегда может удивить её.

Се Минту может не только заниматься деревообработкой, но и плести бамбук, плести бамбуковые корзины и маленькие бамбуковые корзины и другие бамбуковые изделия для неё. Самое удивительное, что он может делать и зверюшек из бамбука. Вчера он сделал ей копилку из бамбука, и она поставила её на шкаф.

Кроме того, он ещё и вырезает по дереву. Су Сяомань уже догадалась об этом. Ведь раньше он делал ей расчёску и другие приспособления, она каждый день видела, как он работает ножом.

Су Сяомань нарисовала собаку и попросила помочь ему вырезать её. Он быстро сделал из нее живую собаку с помощью резьбы по дереву. После этого он по собственной инициативе вырезал "Су Сяомань".

Су Сяомань, которую он вырезал, также очень красивая девушка, с очень яркими чертами лица, она смотрит вперёд и нежно улыбается, две красивые длинные косы лежат на её плечах. Из деталей видно, что скульптор очень внимательный и полный любви.

Су Сяомань смотрела на его резьбу по дереву. Он был счастлив и весел. Если бы она дала Се Лаову прилавок, то он смог бы продавать фигурки ручной работы.

Такая талантливая собака.

Спасибо за все твои таланты.

Чтобы показать свой талант, Су Сяомань также сделала несколько красивых искусственных цветов из ткани и бумаги, чтобы украсить дом. Невестке Су понравились красные шёлковые цветы, которые она сделала и Су Сяомань решила дать её цветок, она прикрепила для неё маленький цветок в волосы.

Невестка Су ушла через некоторое время.

Су Сяомань изначально планировала постирать подаренное вторым братом постельное бельё с орхидеями, но случайно встретила возвращающегося Се Минту, схватила его, такого сильного мужчину и приказала ему комплект.

Се Минту не выпил ни глотка воды, честно обнял пододеяльник, простыню и наволочки и пошёл стирать их у колодца.

После стирки он увидел, как Су Сяомань смотрит на него со стаканом сладкой воды, она взяла его за руку и повела в комнату.

Се Минту почувствовал глубочайшие чувства по поводу перемен в доме. Это место, где он прожил более десяти лет. Раньше здесь было темно, сыро и безжизненно. Теперь кажется, что каждый уголок здесь наполнен солнечным светом, полон жизненной силы, а в воздухе витает приятная ароматная тёмная нега.

Её как будто можно увидеть, если посмотреть вверх.

...

Сяомань сидит у окна, её нога нажимает педаль швейной машинки, голова опущена, несколько прядей волос прижаты к её нежным щекам, в комнате слышен звук работающей машины.

В сахарную воду добавили мёд, Се Минту опустил голову и попробовал небольшим глотком, аромат был сладким.

В это время его сердце было слаще этой сахарной воды и вкус счастья разливался в его сердце.

Се Минту чувствовал, что Бог хорошо к нему относится, потому что Ман Ман пришла к нему.

Су Сяомань сделала для Сунь Сяоцяо красивое красное свадебное платье. Сунь Сяоцяо совершенно не узнала это платье как старое платье.

Свадебное платье очень красивое, когда Сунь Сяоцяо увидела это платье, её глаза расширились, её бросило в жар и слезы навернулись на глаза.

Она поняла, что Су Сяомань добавила ей много красной ткани и сшила ей свадебное платье.

«Это платье — мое желание, твой свадебный подарок».

«Сяомань, большое спасибо!!»

Сунь Сяоцяо была очень благодарна Су Сяомань, она просто потащила Су Сяомань в дом на обед, её семья также очень благодарила Су Сяомань, даже если семья была небогатой, её родители всё равно нарезали мясо когда вернулись. Все они говорили ей: «Добро пожаловать, Су Сяомань.»

Су Сяомань обедала дома у Сяоцяо и семья Сунь подарила ей большую корзину каштанов и дикого винограда с гор.

Она будет слишком бросаться в глаза, если вернётся с такой большой корзиной вещей.

«Столько сладких каштанов, пора праздновать».

Она вернулась в старый дом Су, поставила корзину с каштанами и нашла Се Минту, который вёл трактор, как раз когда он собирался смениться. Су Сяомань взяла его и пошла на гору готовить каштаны, чтобы поесть.

Су Сяомань уже давно с нетерпением ждёт пикника.

Хотя сельская местность бедна, не хватает еды и одежды, пейзажи вокруг хорошие. Сплошные горы. Осенью повсюду появляются признаки хорошего урожая. Время от времени появляется слабый аромат.

Здесь много рек и водоёмов, а в горах и лесах спрятаны небольшие водопады.

Был также старый бамбуковый мост, который скрипел.

«Пойдём дальше».

«Подальше от деревни».

Се Минту кивнул. Он нёс большую корзину каштанов и быстро шёл по горной дороге. Су Сяомань тяжело дышала: «Можешь помедленнее? Помедленнее».

Как только она покинула деревню, она не могла много ходить. Эта горная дорога слишком трудна для ходьбы. Она неровная, особенно когда на пути камни и мелкие ручьи это ещё сложнее.

Су Сяомань дёрнула Се Минту за рукав и с завистью и ненавистью посмотрела на его длинные ноги. Как только эти ноги вышли на гору, они как будто стали более чем в два раза больше её. Она уже запыхалась, но этот парень всё ещё спокоен с корзиной каштанов на спине.

Сяомань выглядит немного сердитой.

«Ман Ман, ты хочешь отдохнуть?»

Се Минту тоже был немного беспомощен, он уже шёл очень медленно, не говоря уже о том, что они только что покинули деревню, если бы Се Минту был один, он бы прошёл уже несколько миль.

Су Сяомань покачала головой: «Забудь, я пойду медленно одна, нет времени отдыхать…»

В это время она увидела, как Се Минту нёс корзину перед собой и присел перед ней на корточки: «Ман, я понесу тебя и пойду».

Су Сяомань: "…"

Су Сяомань взобралась на спину Се Минту.

Неся её на спине, его шаги стали более быстрыми и уверенными, и он легко прошёл большое расстояние.

Она поручила Се Минту найти ближайший небольшой ручей и нашла несколько больших камней, чтобы установить котёл.

Да, он также принёс маленький котёл, а также рис, масло и соль. Се Минту сложил дрова, вырезал несколько бамбуковых трубочек и приготовил для неё ингредиенты для бамбукового риса.

«Ман, подожди, я что-нибудь принесу».

Су Сяомань кивнула и сразу же увидела, как Се Минту ушёл, как ветер. Как только этот Се Лаову достиг горы, он словно вернулся в свой счастливый дом.

Залить рис водой и попробовать приготовить рис в бамбуковых трубочках. У неё никогда не было такого опыта, она сделала это в первый раз.

Она только что приготовила этот рис в бамбуковых трубочка, а Се Минту уже в три шага прилетел к ней и внезапно подошёл с чем-то в руке.

Это была забитая курица.

Су Сяомань была ошеломлена: "…"

«Мы сейчас не далеко от того места, где ты держишь своих цыплят?»

«Недалеко, Ман Ман ты хочешь его увидеть?»

Су Сяомань покачала головой, думая о том, как они сюда добирались, это должно быть недалеко от входа Се Минту. Она посмотрела на Се Лаову всего в земле и листьях на теле, думая, что неудивительно, что он говорил, что принимает ванну каждый день. Такой неаккуратный, конечно если целыми днями по горам бегать, как тут отмыться?

«Давай приготовим жареного цыплёнка с каштанами - давай сделаем это!»

Первоначально они приходили в горы, чтобы приготовить каштаны и бамбуковый рис, но теперь есть лишняя курица, поэтому они готовят жареную курицу с каштанами.

Су Сяомань не хотела заглядывать на базу по разведению кур Се Минту. Вот почему она почти весь день вдыхала об аромате риса, а жадные черви в её желудке уже досаждали её, не говоря уже о том, что теперь появился еще один цыплёнок.

...Она теперь ничего другого не видит в своих глазах, она просто хочет есть курицу.

Вскоре они вдвоём сожгли большую кастрюлю с жареным каштановым цыплёнком. Сладкие каштаны и соблазнительная курица продолжали издавать соблазнительный аромат в кастрюле, и они оба не могли не проглотить полный рот слюны.

Су Сяомань использовала бамбуковую трубку, чтобы держать половинку, намереваясь вернуть её своей матери, затем она взяла бамбуковые палочки для еды, сделанные Се Минту на месте и отведала перед ним кастрюлю с жареным цыплёнком из каштанов.

Несравненно соблазнительные куриные наггетсы имеют сладость каштанов, всё очень насыщенно. Когда надкусываешь, курица во рту мягкая и сладкая, но не древесная, а жареные каштаны клейкие и порошкообразные, со сладким запахом, а затем если вынуть сочную жареную курицу с каштанами на ароматный бамбуковый рис, мясистый и рисовый аромат - идеальное совпадение.

Су Сяомань невольно много ела, а мужчина рядом с ней ел ещё больше. Эти двое получили большую кастрюлю жареного цыплёнка с каштанами, две полных бамбуковых мисок с рисом и корзину жареных каштанов, которые они принесли.

Су Сяомань какое-то время смотрела на Се Минту, он действительно был собакой-сокровищницей, но его желудок действительно бездонная яма.

Это так вкусно.

«Жаркое, сделанное Ман Ман, восхитительно».

«Как ты сам готовил курицу, Минту?» Су Сяомань чувствовала, что этот парень не день и не два ест на горе, не зря же он выращивает цыплят, легко догадаться, что время от времени он будет убивать цыплят, чтобы лечить свой желудок.

Се Минту заколебался: «Добавил воду и соль, чтобы вскипятить».

Су Сяомань: «Ты не собираешься положить немного тёртого чеснока и зеленого лука?»

Се Минту: "?"

Су Сяомань подумала, что этот парень действительно немного тиран. В прошлом, будь то место, где он жил, или та еда, которую он ел, у него не было особого интереса к комфорту и вкусу и он жил без забот об этом каждый день.

Это неприемлемо.

«В будущем я приготовлю для тебя более вкусную еду». Су Сяомань похлопала его по плечу.

Се Минту улыбнулся и кивнул.

Такие два человека, тайно открывающие маленькую печь, очень хороши, Су Сяомань улыбнулась, обняла Се Минту за шею и быстро поцеловала его в лицо.

Как и следовало ожидать, нет необходимости описывать это. Се Минту, которого она поцеловала, был взволнован и счастлив.

Этого мужчину действительно легко удовлетворить, даже если это всего лишь простой поцелуй в щёку, он уже счастлив.

Она надеется, что он будет таким же невинным и довольным в будущем.

Су Сяомань не знает, понимает ли Се Минту отношения мужчин и женщин. Ведь в современном обществе сейчас не развита информация. Конечно, она не возьмёт на себя инициативу исследовать с ним ответ. Теперь они вдвоём, просто потянуть ручонку и поцеловать в щёку уже хорошо.

...

Се Минту пошёл к ручью, а Су Сяомань отправилась собирать дикие овощи неподалеку. Приходя, наконец, в такое далекое место, люди из близлежащих деревень не зайдут так далеко, когда отправятся собирать дикорастущие овощи, поэтому Су Сяомань быстро наполнила половину корзины, а также сорвала несколько гроздей дикого винограда.

«Минту, давай вернёмся…» Она обернулась и уже собиралась остановить Се Минту от его действий у реки, как вдруг увидела, что Се Минту бежит в её направлении в сотне метров с поразительно быстрой скоростью.

«Ман Ман!» Се Минту держал её в своих объятиях, Су Сяомань была ошеломлена, она не знала, почему Минту вдруг сделал это, но через несколько секунд она увидела, как из маленького куста появился этот парень!

Это большой кабан.

Он был очень быстрым и потребовалось всего несколько секунд, прежде чем он внезапно вспыхнул и почти врезался в их двоих.

Острые клыки кабана были по обеим сторонам от его огромных ноздрей, как острые ножи. Су Сяомань была поражена и закричала. Она знала, что кабаны в горах хоть и из семейства свиных, но очень опасные животные. Они могут убивать людей.

Она тут же пожалела об этом, подумав, что не стоило приезжать в такое отдалённое место. Она только что с удовольствием съела каштанового жареного цыплёнка, и теперь она одновременно чувствует и счастье и грусть.

Су Сяомань собиралась потянуть Се Минту, чтобы найти место, чтобы можно было бы побежать вместе, но в следующую секунду Минту толкнул её. Се Минту поднял бамбуковый шест с земли и двинулся к чёрному и сильному кабану.

«Хлопок!»

С громким звуком бамбуковый шест врезался в спину кабана, бамбуковый шест толщиной с человеческую руку вырвался в воздух и кабан несколько раз оглушительно взвыл.

Сердце Су Сяомань подскочило к горлу, она слишком беспокоилась о Се Минту, что ей делать? Су Сяомань, которая была в панике, посмотрела налево и направо, мельком увидела нож в корзине и поспешила за ним.

Су Сяомань держала в руке острый нож, её правая рука дрожала, а в ушах она слышала вой дикого кабана.

Она обернулась и увидела высокое и худое тело Се Минту, прижимающее кабана к земле, держащего камень и сбивающего высокого и сильного свирепого кабана.

Рука Су Сяомань, держащая нож, всё ещё тряслась.

Но...

Се Лаову, который нажимал на него, казался ещё более свирепым. Красивое лицо, которое было очень острым, теперь было полно свирепости, а вены на тыльной стороне его рук вздулись.

Это был первый раз, когда Су Сяомань видела его с таким свирепым взглядом, её сердце колотилось так быстро, и она не могла понять, было ли её чувство страхом или чем-то ещё.

Потребовалось много времени, чтобы спросить его тихим голосом: «...Он мертв или слаб?»

«Испытывает головокружение.» Се Минту встал с кабана. Сначала он хотел подойти к Су Сяомань, но кабан был слишком грязным, имел сильный запах и на нём было много вонючей шерсти. Он не слишком хорошо пахнет сейчас.

Се Минту вытер руки, опасаясь, что Су Сяомань невзлюбит его, поэтому он не решался подойти в её сторону.

Глядя на него таким образом, Су Сяомань поняла, что мужчина, который жестоко расправлялся с диким кабаном перед ней, был её честным и послушным объектом.

«Ман Ман, не подходи сюда, я теперь грязный…»

Сердце Су Сяомань смягчилось, и она отпустила нож в руке. Ей было все равно, грязный он или нет, она подбежала к Се Минту и обняла его: «Просто напугал меня до смерти, к счастью, у нас всё в порядке».

«Тебя только что ранили? Дай мне взглянуть на твою руку, она в крови!»

Се Минту честно сказал: «Нет».

«Это не моя кровь».

Су Сяомань проверила его вдоль и поперек и обнаружила, что Се Минту действительно не пострадал. Он просто подчинил себе большого кабана?

«Ты слишком хорош!»

«Ты только что сбил его с ног, значит, он проснётся позже?!» Су Сяомань немного запаниковала, а вдруг он обманет из и сейчас вскочит.

Се Минту непосредственно собирал материалы на горе и нашёл несколько лиан, чтобы связать потерявшего сознание кабана на земле.

Су Сяомань задумалась: «Ты собираешься забрать его обратно? Можно ли есть дикого кабана?»

Се Минту взглянул на неё и пробормотал: «Кабан не вкусный».

Слушая его тон, Су Сяомань необъяснимо обиделась на него, кажется, что дикий кабан действительно не вкусный, или Се Минту слишком плохо его готовил, он же просто варил... Этот Се Лаову вырос, готовя вещи, знал только метод варки, не зная про то что можно жарить.

Если бы он знал что это вкусно, может быть, он бы держал на горе не только кур, но и кабанов...

Су Сяомань: "…"

Думая об этом, она внезапно почувствовала, что Се Лаову перед ней необычайно силен. У него был очень странный темперамент. Он выглядел высоким, стройным и красивым из…

Бедный.

Пора вычеркнуть это слово.

Он больше похож на маленького леопарда, растущего в одиночестве в горах.

Се Минту преподнёс ей много сюрпризов и потрясений, Су Сяомань смотрела на него и улыбалась, она чувствовала, что он нравится ей всё больше и больше.

«Так давай оставим его здесь и вернёмся в деревню?» Они оба теперь пахнут дикими кабанами и спускаются с горы рука об руку.

Се Минту кивнул.

«Тогда почему ты всё ещё его завязываешь?» Так как они вернутся вдвоем, то, конечно, кабана отпустят, в этом не было нужды.

Се Минту заколебался: «Ман Ман боится?»

Су Сяомань: "…"

Значит, она просто показала, что очень боится этой свиньи, поэтому он задумал связать кабана, подозреваемого в её запугивании?

«Давайте сначала вернемся в деревню и спросим у дяди, что делать с этим вепрем». Они вдвоем возвращались такими грязными и вонючими, что им всегда приходилось давать всем подряд объяснения, иначе все их неправильно бы поняли и задавались бы вопросом, а для чего эта пара пошла на гору?

Более того, если они здесь выпустят такого свирепого кабана, что, если он нападет на деревню, поэтому им всё равно нужно сообщить об этом.

Су Сяомань и Се Минту вернулись в деревню и рассказали об этом дяде Лю. Лю Чжаоцян был очень удивлен, узнав, что они поймали дикого кабана живым.

Это мясо с небес.

Дядя быстро нашёл несколько жителей деревни, чтобы принести кабана и планировал растить его в производственной бригаде до конца года, а затем разделить мясо между людьми.

Когда они несли кабана обратно, жители деревни спросили её и Се Минту:

«Что вы двое делаете на горе? Вы также можете просто встретить дикого кабана, который был без сознания».

«Я иду в гору, почему я даже не встречаю хотя бы кролика, который врезался в дерево?»

«Ребята, вам везёт».

«Посмотрите на эту свинью, она весит двести или триста фунтов».

Су Сяомань улыбнулась: «Вы не поверите мне, когда я скажу, но это мой человек нокаутировал его».

Жители деревни посмотрели на Се Минту, худого и высокого.

Ну, да, они не поверят.

Это может быть только глупость свиньи, которую они просто подобрали, когда поднимались в гору собирать дикие овощи.

http://tl.rulate.ru/book/85774/2818817

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"Ноги ее педали швейной машинки" и "Суть Сяоцяо"
Развернуть
#
Спасибо, поправила
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь