Готовый перевод The Obsessive Male Leads Want to Eat Me Alive / Навязчивые главные герои хотят съесть меня живьём: Глава 35.1

— Это демонстрация моей искренности, миледи.

Бадум, бадум.

— Искренность, которая сотрясает 100 раз в секунду, юный джентльмен?

Я мягко улыбнулась и приняла цветок, слегка задев руку мальчика своей.

«…!!!»

Рука, похожая на побег папоротника, вздрогнула. Ух ты! Малыш скрылся за диваном, как перепуганная белка.

«Ах, малыш, должно быть, был удивлен».

— Большое вам спасибо, джентльмен.

Однако этот джентльмен с мягкими каштановыми волосами некоторое время не отвечал.

Бизе, который наблюдал за происходящим, окликнул сына:

— Кайл?

Из-за дивана донесся глубокий но краткий вдох, и малыш сказал:

— Простите, мне очень жаль. Мое сердце колотится слишком сильно.

«Ах-ах, каштановый джентльмен такой милый!»

Я немного сдержала дыхание, опасаясь, что снова могу рассмеяться через нос.

Не успела я опомниться, как на спинке дивана снова появились кончики пальцев мальчика, красные от смущения.

— Леди?

— Да?

Опять же, в отличие от его застенчивости, его тон и акцент были весьма благородными.

— Когда я стану взрослым, могу ли я официально сделать предложение леди?

...Какое наглое и откровенное заявление в возрасте 10 лет!

Была ли это та самая «звериная» сторона Кайла, о которой говорил Бизе?

Я взглянул в глаза Бизе.

В его лице все кричало: «Мой сын хороший!» 

С ликующими глазами он с энтузиазмом устремил взгляд на диван.

— Я не могу отказаться.

Казалось, что если я откажусь, то отец и сын сегодня ночью будут плакать в обнимку, завернувшись в одеяла.

Я радостно ответила ему улыбкой.

— Хорошо, джентльмен.

В конце концов, каштановый джентльмен даже не вспомнит об этом обещании, когда станет взрослым.

«Ммм, мой малыш так сильно дрожит, давай-ка помогу ему».

— Как я слышал от маркиза Уинстона, Кайл кажется нежным и замечательным человеком.

«…!»

Кайл мгновение не отвечал.

Однако за диваном я могла видеть каштановую головку, смущенно опущенную вниз.

Про себя я рассмеялась.

Затем Бизе, маркиз Уинстон, ответил с гордым выражением лица.

— Конечно! Мой сын очень привлекательный мужчина. Я хочу показать вам больше из этого… Ах, Аннет. Могу я угостить вас в “Маркизе Уинстоне»?

— Да?

«Он приглашает меня в свою резиденцию?»

«Какая прямота, даже у начинающего свекра!»

«Такая прямота – это семейная черта?»

Словно прочитав на мгновение выражение моего лица, Бизе поспешно добавил.

— Не сегодня. Однако я хочу посетить с вами бульвар Таран (самую популярную торговую улицу в регионе) и купить вам книгу.

— Мне очень жаль, маркиз… Я думаю, это было бы излишне обременительно.

— Как ваш спонсор, я хотел бы просто сделать это для вас.

«...Вы мой спонсор?»

Я была искренне удивлена.

«Спонсор, которым я интересуюсь со вчерашнего дня, это маркиз Уинстон?!»

От удивления у меня округлились глаза. Бизе неловко потер затылок, улыбаясь так, что на щеках его появились очаровательные ямочки.

Он был застенчив.

И в застенчивости он был еще более ошеломляющ, совсем как образ молодого человека, созданного Богом с любовью.

— Ну, я был спонсором и, сам того не осознавая, влюбился в тебя.

«...!»

Ах, если бы другие люди услышали это, они бы неправильно поняли!

— Пожалуйста, добавьте, что вы влюбились как свекр, маркиз.

«Вы с такой ангельской внешностью и вдруг сторонник упрямца и так откровенно ищете ему невесту».

Возможно, настоящим одержимым маньяком из этого романа был...?

В этом не было ничего особенного, но я чувствовал благодарность и дружелюбие к Бизе, который симпатизировал мне и поддерживал таким образом.

Возможно, дистанция в моем сердце сократилась, когда я действительно увидела спонсора, который меня заинтересовал. 

На самом деле живущие в Саду редко видели центр города.

Я всегда хотела посетить бульвар Таран, самую оживленную улицу в регионе. Я слышала, что блинчики, которые там продавались, были очень вкусными. Кроме того, когда я подойду поближе к каштановому милашке, я смогу вызнать, где он меня видел и почему я ему понравилась, верно?

«И я увижу его лицо».

«Он же не собирается таскать диван с собой даже по центру города, не так ли?»

Пока я размышляла об этом, я услышала тихий голос из-за дивана.

— Пожалуйста… для меня было бы честью, если бы вы смогли прийти, леди.

«Этот ребенок необычайно смелый?»

Я должна была ответить и широко улыбнулась.

— Я согласна.

«…!»

«…!»

Дуэт отца и сына одновременно сжал кулаки и воскликнул: «Да!» Они были похожи на большой и маленький рисовые шарики, лежащие подле друг друга, так что я тоже легко рассмеялась.

«Они так похожи друг на друга.»

(TL/N: «붕어빵» буквально означает «рыбный хлеб», название выпечки с начинкой из красной фасоли, которая имеет вид карпа. Но на сленге это используется для того, чтобы сказать человеку, что он похож на кого-то другого.)

Я радостно рассмеялась. Я чувствовала себя такой счастливой оттого, что они были счастливы, что я приняла приглашение.

— Тогда возьми это, Аннет.

— Что это, маркиз?

Предмет, который достал маркиз Уинстон, был достаточно мал, чтобы поместиться у меня на ладони, и имел форму броши.

В центре сиял зеленый волшебный камень размером с жемчужину, и его украшали сложные узоры, выполненные золотом.

http://tl.rulate.ru/book/80642/3306832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь