По какой-то причине я подумала, что было бы лучше, если бы никто не знал о том, что я видела. Дрожащими глазами я взглянула на Джерарда, который сидел и пил вино, словно властвуя над толпой. У него было невинное лицо. Он все еще был первым принцем с совершенными способностями, совершенной личностью и совершенными качествами.
«Как он может быть таким беззаботным после того, как перерезал чье-то горло?»
Он ничем не отличался от человека, пришедшего после того, как сделал дело.
Именно в этот момент глаза Джерарда встретились с моими.
— …!
Я притворилась, что не смотрю на него, насколько это было возможно, и вместо этого затуманенным взором уставился на ближайшую статую.
Джерард тепло улыбнулся мне.
«Хойк, хойк. Жуткий. Это пугает».
Давай никогда не будем вмешиваться в будущее. Мне не следует связываться с Джерардом.
Я зря взяла портсигар. Я должна закопать его в землю в самой глубокой части Сада и не доставать до тех пор, пока не стану старой бабушкой.
— ...Давай попросим Джулиуса вернуться сегодня пораньше, Генрих.
— А нужно ли?
— Да! Пожалуйста!
Генрих поднял свои красивые глаза и улыбнулся.
— Это твой первый тренинг по социализации, так что ты, должно быть, устала. Хорошо, сестра. Я скажу Джулиусу, чтобы он пришел. Жди здесь.
Я кивнула, чувствуя себя немного уставшей.
После императорского банкета и тренинга мне просто захотелось вернуться в Сад и обнять детей.
«...Я хочу перестать смотреть на страшные вещи и увидеть что-то приятное и симпатичное».
В это время, словно прочитав мои мысли, ко мне подошел приятный и симпатичный человек.
— Аннет.
Это был мой честолюбивый свекр с улыбкой и ямочками на щеках, невинный маркиз Бизе. Без колебаний он опустился передо мной на одно колено, встретившись со мной взглядом, и ласково улыбнулся.
— Есть еще один подарок, который я приготовил для Аннет.
Бизе достал из кармана маленькую баночку. Я не успела открыть крышку, а меня уже окутал сладкий запах малины, от которого потекли слюнки. Внутри были сладости, красивые, как драгоценные камни.
— Сотрудники городского магазина сладостей сказали, что это любимые сладости дворянских детей.
— ...Маркиз.
Было очень трогательно, что он подумал о встрече со мной и приготовил подарок.
— Поделись этим со своими друзьями.
— Да, большое вам спасибо, маркиз!
Он тихо покраснел, поднес кулак ко рту и слегка кашлянул.
— Было бы лучше, если бы ты называла меня - «отец» вместо «маркиз». Хмм?
— ...Оу.
— Это шутка.
Когда я удивилась, он быстро все поправил.
«Я не думаю, что ты шутишь. Одержимый тесть, Кванггонг».
— Почему вы здесь один?
Ранее он сказал, что собирается найти своего сына.
— Ах, это… —- Бизе почесал затылок и улыбнулся.
— Кайл такой застенчивый. Не могла бы Аннет пойти со мной к нему...?
—Да, я бы хотела этого! Насколько он застенчив?
***
— Ах, этот ребенок!
Я пошла повидаться с Кайлом и была очень удивлена. Мальчик прятался за диваном, и только его каштановые волосы торчали наружу.
«Тот самый Каштан, что я видела ранее...!»
Бизе осторожно сопроводил меня и подвел к передней части дивана.
— Я привел леди, Кайл. Ты должен поздороваться.
«...Леди?»
Я тайком стряхнула крошки пирога с рук.
«Леди не может дать понять, что только что перекусила».
Встреча леди и джентльмена!
Каштановый джентльмен не смог встать из-за спинки дивана, потому что был слишком застенчив.
— О, привет, Аннет.
«О боже, он еще ребенок, но у него хороший голос».
Кроме того, его произношение и тембр сами по себе были благородными. В отличие от его застенчивого поведения, его манера говорить была присуща истинному дворянину. Это была его «изюминка».
— Миледи, я застенчив, могу ли я немного поговорить с вами вот так? — он снова вежливо заговорил.
— Да, джентльмен.
— ...Пожалуйста, простите мне мою грубость.
Я сдержала смех.
«Он такой милый. Разговаривает из-за дивана, потому что слишком застенчив».
Я только что наткнулась на мчащегося чихуахуа, так что этот каштановый мальчик был очень свежим.
Маленькая напряженная ручка высунулась из-за дивана, протягивая мне милый белый цветок.
— Пожалуйста, возьмите этот цветок.
Цветок, приближавшийся ко мне, дрожал так сильно, что его бутон совершал трясущийся танец. В конце концов, я не смогла сдержать смеха и фыркнула:
— Хе-хех.
http://tl.rulate.ru/book/80642/3289630
Сказали спасибо 5 читателей