Готовый перевод Tensei Shite Inaka de Slowlife wo Okuritai / После перерождения я хочу жить спокойной жизнью в деревне: Глава 29 - Фестиваль урожая.

В этом году обильный урожай, большую часть полей уже убрали, но не все. К фестивалю всё было готово, и отец разрешил в назначенный день начинать, хотя работы ещё оставалось много.

Фестиваль урожая проводится каждый год в один и тот же день. Все деревенские жители собираются на площади, поют песни, танцуют народные танцы, пьют вино и едят праздничные блюда. Они верят, что так задабривают духов, и от этого урожаи каждый год становятся только лучше.

К тому же, благодаря быстро набирающим популярность реверси, на наш фестиваль приедут многие торговцы и даже дворяне: Мелны, Юрины и Карпентеры.

Вот почему моя семья вместо отдыха на празднике трудится не покладая рук.

- Ещё овощи?

- Да, и как можно скорее.

- Блюд не хватает?

- Гостей в два раза больше, чем мы предполагали. Угощения уже заканчиваются, а вечер только начался.

- Режем овощи и готовим ещё, девочки, шевелитесь.

Кроме горничных на кухне помогали также девушки из деревни и моя сестра. Меня же отправили на турнир по реверси, который проходил у Селии. Когда я вошёл в здание, там уже собралось около трёх десятков игроков,  ещё больше было желающих посмотреть на турнир. Почему-то я сразу вспомнил метро в час пик.

- Ещё есть свободные места? – зачем-то задал я глупый вопрос, ведь и так видно, что всё занято.

- Нет, мой мальчик, всё занято, даже турнир не можем провести.

- Тогда можем нам переместиться на улицу.

Я открыл двери столовой и осмотрел площадку перед зданием. Небольшая свободная площадка, куда вместится столиков двадцать, там и начнём. При помощи магии земли создал столы и стулья, а так же не забыл зонты, на случай дождя. Всё это выглядит не очень привлекательно, но зато большая часть клиентов сможет сразу же перейти наружу.

- Ого, ты можешь использовать такую магию?

- В этом нет ничего сложно, а вы Одзи-сан можете использовать магию?

- Ага, могу налить себе кружку воды в жаркий день, запаса манны хватает на пару кружек, но ты только что построил двадцать столов и стульев, да ещё и зонты от дождя. Да ты великий маг, парень.

- Не нужно приукрашать, я просто шестилетний ребёнок. Вы участвуете в турнире?

- Нет, вылетел ещё утром на отборочном этапе, а ты?

- Я буду играть вечером, когда определятся финалисты.

Разговаривать с дядей мне уже надоело, и я решил отправиться на поиски чего-нибудь вкусного. Сегодня кроме привычных угощений из столовой Селии, по всей деревне в торговых палатках приезжих торговцев продавались сладости, а так же деревенская домашняя еда.

Интересно, в других городах проводят ярмарки и фестивали? И как они выглядят? Наверное, это громадные праздники с кучей музыки, еды и драк.

Кроме проведения праздника и отдыха для крестьян, фестиваль ещё был нужен для заключения выгодных контрактов, работы с торговцами и заманивания свободных крестьян в нашу деревню, в общем, отец был занят.

До начала турнира по реверси у меня есть ещё полчаса, что же можно перекусить. Сладости отпадают сразу, они дорогие и невкусные. А вот и знакомая тётушка с дочкой продают похлёбку из деревенских овощей и мяса, наверное, её я и куплю.

Подойдя к столу, я встал в очередь, похлёбка была популярным блюдом, её разливали всем желающим прямо в деревянные миски. Я был четвертым.

Девушка с белыми волосами стояла в очереди первой.

- Мне две порции, пожалуйста.

- С вас одна медная монета.

Девушка рассчиталась с хозяйкой и получила две порции вкусной похлёбки.

Блюдо выглядит очень вкусным. Мелко порезанная картошка, морковь, грибы и капуста с молодой бараниной. Пальчики оближешь, какое же это вкусное блюдо.

Когда подошла моя очередь, мне просто протянули тарелку с порцией прекрасного блюда. Покопавшись в кармане, я не обнаружил медяка для оплаты, только золотые и пара серебряных монет.

- Извините, у меня нет меди, не смогу оплатить, – я отодвинул чашу, но хозяйка вернула её мне и сказала, что я смогу занести оплату потом.

Похлёбка была просто чудесной, как только закончится праздник, обязательно нужно взять рецепт и попросить Бартоло научиться готовить это изумительное блюдо.

Когда я вернулся, турнир был в самом разгаре. Два человека сидели за столиком, а вокруг толпились зрители, самая оживлённая игра идёт именно там.

- Ты проиграл, смирись уже!

- Ещё один раунд, пожалуйста, миледи.

- Ты проиграл уже три раза, проваливай.

Девушка накалывает вилкой яичные роллы и отправляет их в рот, наверное, она и будет моим противником.

Распорядитель турнира провёл мужчину, а меня усадил на его место, теперь уже точно определились противники в этом маленьком турнике.

- Ты ставишь?

- Да, сколько готовы поставить?

Из кармана девушка достала две золотые монеты и положила их рядом со мной. Что же, придётся принять ставку, я так же положил две монеты сверху.

Красивая девушка с деньгами. Скорее всего, она авантюрист, как и мой отец, и явно не из нашей деревни.

- Вы понимаете, что этот мальчик ваш противник.

- Понимаю, не переживайте, не люблю судить людей по возрасту, ну что же начнём?

Игра продолжалась долго, моя противница долго думала над каждым ходом, но ей это не помогало, большая часть поля была заставлена моими белыми фишками.

- Позвольте спросить, вы не местная?

- Можно сказать и так, это долгая история.

- Мы не торопимся.

- Тридцать пять лет назад, я родилась в этой деревне, но тогда она была бедной и разваливающейся деревенькой. Мои родители уехали, когда мне было семь лет в город, там я жила и росла, но теперь я могу вернуться. К тому же здесь просто изумительная кухня.

- Тогда добро пожаловать домой. Наша деревня с радостью примет старого жителя.

- Ахаха, а ты весёлый.

Я поставил последнею фишку на поле, и теперь моя победа была очевидна.  Девушка не стала просить матч реванш, кроме победы я получил ещё и две золотые монеты.

- Кстати, меня зовут Юлина Мелны, если что.

И почему её фамилия мне кажется такой знакомой?

 

 

http://tl.rulate.ru/book/7913/3299730

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь