Готовый перевод Tensei Shite Inaka de Slowlife wo Okuritai / После перерождения я хочу жить спокойной жизнью в деревне: Глава 26 - Добрая старшая сестра

Я покинул хижину Логана и вернулся на тропинку. *Почему бы просто не телепортироваться?* Хорошая мысль, но сегодня я иду на пикник. В прогулке заложен свой смысл.

Но идти одному – немного неловко. Возможно, стоит взять Логана с собой. Если я сейчас вернусь, он скажет: «Ты просто невыносим», но всё-таки пойдёт со мной.

Честно говоря, у меня нет друзей моего возраста. И это заставляет меня чувствовать себя одиноким. Мне хочется иметь друзей, чтобы делиться с ними такими моментами. Возможно, мне стоит ходить в деревню почаще.

Знай я об этом заранее, я бы взял с собой Сильвио. Он бы согласился – он любит читать книги в красивых местах.

На тренировочной площадке, которую я недавно проходил, никого уже не было. Наверное на сегодня тренировки закончились. Я пошёл через площадь к горам.

- О боже, господин Альфрид, здравствуйте.

- Здравствуй, сестра .

- Ох, я уже давно не в таком возрасте.

- Всё не так, всё не так.

- Здравствуйте, куда вы сегодня?

- Сегодня я иду в горы.

- Будьте осторожны.

Я продолжал идти, здороваясь с деревенскими.

- А, братик Семи Тайн!

- Хей! Я же говорил тебе, что это невежливо!

- Даа.

Э? Что это было? И я не думаю, что нужно отругать только за указывание пальцем. Когда я оглянулся, мать с извиняющейся улыбкой поклонилась мне. Семь Тайн? Напоминает школьные истории о призраках. Хотелось бы поговорить подольше с этой парой матери и дочери, но… они уже ушли.

- Боже, разве это не Аль? Чем ты занят сегодня?

- Э? Это младший брат Элионоры, Альфрид?

- Э? Правда? Тот самый, о котором столько говорит Элионора?

Гех! Я наткнулся на Элионору и ещё двоих.

- Меня зовут Эмма. Рада встрече с вами, - поздоровалась со мной девушка с коротко подстриженными иссиня-чёрными волосами и голубыми глазами. У неё красивые руки и ноги, и она выглядит очень милой и доброй. Если я назову её «сестрёнка Эмма», я наверняка ей понравлюсь.

- Рад встрече. Я – второй сын дома Слоутенов, Альфрид. Благодарю вас за заботу о моей старшей сестре.

Я ответил ей с детской улыбкой. В Японии я применял такое приветствие на деловых переговорах, понимаете? Говорят, что первые десять секунд составляют самое сильное впечатление. Пока ты говоришь «Здравствуйте» и «Рад вас видеть», мозг уже принимает решение. Сейчас мне нужно задобрить Эмму любым способом. Оставить первое впечатление о себе хорошим – сложно.

- Ваа, поразительно. Он действительно младший брат Элионоры.

- Это образование делает дворян такими?

- Нет, Шейла. Аль просто хорошо притворяется, - нахмурившись, прокомментировала Элионора.

Что случилось? Она злится. Сегодня этот день?

- Э? Правда?

Другая девушка, Шейла, с длинными каштановыми волосами, приблизилась ко мне. Волосы колыхались с каждым её шагом. А её тяжёлые груди подпрыгивали.

П-поразительно. Сколько же мужских желаний и надежд в них помещается? Они прямо источают особую ауру. Непреодолимое желание склониться перед ними потянуло меня вниз, но я удержался. В панике я посмотрел на Элионору, но она выглядела обиженной.

- Прямо сейчас мне хочется ударить Аля.

- Э!? За что!

- Почему-то.

Она видит меня насквозь. Где-то я слышал, что все женщины умеют читать мысли. Так это правда.

- Боже, боже. Бить своего младшего брата… Как грустно.

Воу, воу. Эмма успокоила взбрыкнувшую лошадь. Она действительно хороший человек. Хотелось бы мне, чтобы она была моей старшей сестрой.

- Итак, Альфрид, чем вы заняты сегодня? – мягко спросила Шейла, меняя тему разговора. Погода такая приятная, что мне хочется заснуть.

- Сегодня я собирался в горы, поиграть.

- Ах… горы… Те, что рядом с равниной?

- Да, верно.

- Что ты будешь там делать? Строить ещё один странный дом? Или рыбачить в реке?

Странный дом, как грубо! Я рассержусь, если вы будете смеяться над моим домом, понятно? Хотя я никогда не огрызался на Элионору.

- Я иду на пикник. Оттуда открывается красивый вид.

- Звучит хорошо. Хорошо поесть в месте с хорошим видом!

Шейла почему-то возбудилась.

- Верно. Сегодня хорошая погода, и это неплохая возможность, почему бы нам не присоединиться?

Эмма тоже заинтересовалась.

- Действительно, у нас нет планов на день, почему бы и нет?

Э? Даже Элионора?

- Это неплохо, но разве вы не ели в ресторане Селии?

- Мы тренировались с самого утра, так что можем поесть ещё раз. В любом случае прогулка разожжёт аппетит.

- Если ты опять будешь столько есть, ты растолстеешь, как зи…

- Хах!?

- ………….

- ………….

- …..Мне неожиданно захотелось прогуляться подольше… Ахаха.

Опасно. Я чуть не попался. Говорить, не думая – это моя плохая привычка. Нужно быть осторожнее. У Эммы и Шейлы тоже были демонические выражения лиц.

- Тогда, насчёт еды с собой…

- Аль, у тебя ничего нет с собой. Жаль Бартоло, но придётся попросить его приготовить на четверых.

- Отлично. Бартоло вкусно готовит.

- Фуваааа….

Поразительно. Всё потому, что с ней её друзья. И Элионора говорит не так обидно. Обычно она бы приказала: «Заставь Бартоло приготовить. Или? Аль, ты приготовишь». Они вдвоём придут в мой дом? В таком случае Румба и Сильвио тоже пойдут. Шейла любит поесть, верно? Тогда Бартоло тоже идёт!

- Тогда, отправляемся в особняк.

- Даа!

Итак мы вчетвером отправились в особняк. Кстати Румбе понравилась моя комната, охлаждаемая магией льда, и он отдыхает там, как на курорте. Он выглядит забавно, так что мне всё равно. Когда он в прошлый раз проиграл мне в сёги, я дал ему задание пропрыгать круг по двору зайчиком, он сложил руки на голове и прыгал с забавным видом. С его огромным телом это выглядело настолько уморительным, что я расхохотался.

Когда он вернулся, он спросил, почему я смеюсь: «Это было смешно?». Когда я рассказал ему, что такое заячьи прыжки, Румба покраснел, как свёкла. Похоже, он выполнял такое упражнение в столице. Этому его научил его учитель или мастер гильдии. Он немного туповат, но он помогает в деревне там, где нужна сила, или со строительством домов, так что я надеюсь, он останется надолго.

****************

Вернувшись, я попросил Бартоло побыстрее приготовить еды на четверых. Пожаловавшись: «Тебе всё-таки это понадобилось», он быстро и умело приготовил бэнто на четверых. Что это сейчас было? Или Бартоло тоже цундере?

Чувствуя лёгкое отвращение от того, как взрослые мужчины вокруг меня становятся цундере, я быстро подготовился.

 

http://tl.rulate.ru/book/7913/3299718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь