Готовый перевод Путь славы: Гилдерой Локхарт / Путь славы: Гилдерой Локхарт: Глава 68 Школа жизни и Хорошие люди

Школа жизни и Хорошие люди

- Эй, Хутао, а почему твоя семья решила покинуть Китай? Это как-то связано с тем переполохом, о котором писали в Ежедневном Пророке прошлой зимой?

- Джордж, заткнись. Извини, у моего брата совсем нет мозгов.

- Ничего. Я привыкла к таким вопросам.

Убрав с лица хмурое выражение, наследница древнего клана Тао, Ху Тао, что теперь была известна, как Ли Хутао, ученица первого курса факультета Гриффиндор школы чародейства и волшебства Хогвартс, улыбнулась парочке однокурсников, чтобы затем перевести взгляд на свою порцию еды, которая казалась ей слишком… жирной. За несколько дней с момента поступления в Хогвартс на третий курс девочка, постепенно становящаяся красивой девушкой, люто возненавидела традиционную британскую кухню, в блюдах которых использовалось крайне мало специй, а сами они готовятся так, словно в приоритете стоит сытность и скорость приготовления пищи, а не её вкус. Привыкшая к менее "традиционной" кухне особняка Локхарта, в которой были как европейские блюда, так и азиатские или российские, ведь сам золотоволосый волшебник, на удивление Тао, был отъявленным гурманом, тратящим десятки галеонов на продукты, при этом заставив своего домового эльфа выучить все доступные книги рецептов, волшебница смиряться с изменением своего рациона питания не собиралась, планируя найти работников местной кухни и "договориться". Ху Тао так просто не прогибается под обстоятельства!

Наполнившись энтузиазмом Ху Тао тут же приуныла, когда поняла, что сможет заняться этим только после сдачи экзаменов за второй курс, которые до конца октября она должна сдать. Всё же европейская школа магии довольно сильно отличалась от привычной ей, что неизбежно вызывало трудности. Хотя уроки с Локхартом и приготовленными им методичками с набором заданий позволили ей в рекордные сроки освоить материал двух курсов, но для того, чтобы всё сдать на превосходно, ей действительно пришлось напрягаться. Отчего сама юная волшебница чувствовала обиду на Локхарта, который свалил в очередное "приключение" посреди лета и даже не прибыл проводить её в школу! А если бы он остался, то она была бы более подготовленной к экзаменам! И, возможно, смогла бы убедить его сшить ей другое красивое платье или смастерить ещё какой-нибудь красивый защитный артефакт! Это точно способствовало повышению эффективности её учёбы. Это никак не связано с её желанием побыть рядом с золотоволосым волшебником, что знает много интересных историй и может даже показать произошедшие события с помощью иллюзий!

Раздавшийся рядом радостный девичий визг прервал мысли наследницы древнего клана, что вилкой "клевала" содержимое своей тарелки. Повернув голову, она посмотрела на радостно улыбающуюся старшекурсницу Гриффиндора держащую в руках письмо, к которой повернулось несколько любопытных лиц рядом сидящих людей.

- Я получила ответ Гилдероя Локхарта! Он ответил на моё письмо! И даже расписался в отправленной ему книге!

- Действительно?

- А что он написал? Дай посмотреть.

Сидевший рядом с Хутао однокурсник, задавший до этого ей вопрос уныло застонал.

- Кто-нибудь наколдуйте на них силенцио, так как снова слышать о "Великом и Прекрасном Локхарте" уже выше моих сил. Да о нём даже по фото ясно, что он павлин.

- Павлин, который по слухам богаче иных аристократов благодаря собственным усилиям, а не череде предков за спиной. Поэтому завидуй молча и учись. Может после Хогвартса тебя назовут вторым Локхартом.

- Да не в жизнь! Чтобы на мне и столько косметики, как у него?

- Идиот!

Невольно хихикнув от выражения ужаса на лице Джорджа и с некоторой снисходительностью посмотрев группу возбужденно переговаривающихся девчонок, ведь она, Ху Тао, практически полгода ела за одним столом со "знаменитостью", пока они сейчас с придыханием смотрели на написанное им письмо, девочка всё же доела свой завтрак и решила прогуляться по замку, ведь сегодня был выходной, а подготовиться к сдаче экзамена по трансфигурации можно и вечером.

- Уже уходишь, Хутао?

- Да, хочу немного прогуляться по замку.

Махнув рукой своей однокурснице, девочка направилась прочь из большого зала, бросив взгляд на иллюзию неба под потолком, что до сих пор её завораживала. Всё же одна из известнейших школ магического мира имела своё очарование, когда магия и история пропитывали каждый камень древнего замка. Как представительница клана Тао прошедшая соответствующее обучение она воспринимала куда больше, чем обычные люди, чувствуя, как вложенная ещё основателями школы магия вместо того, чтобы ослабнуть, лишь окрепла, став естественной частью, продолжением замка. Ощущала множество духов стекающихся к замку и магическому источнику под ним. Видела души, отягощенные своими привязанностями, ищущими решение или бездельно существующими в реальном мире посредством своих нематериальных проекций. И некоторые из них говорили с ней. Хотя она этого не хотела.

- Миледи, нужна ли вам моя помощь? Если вас интересует замок, то я могу показать вам самые лучшие места, откуда открывается прекрасный вид. Вы можете положиться на меня, ведь за несколько столетий я изучил этот замок вдоль и поперек.

- Ах, юное дитя, может вас заинтересуют сады и теплицы Хогвартса? Или может вас интересует кухня замка, которая кстати расположена неподалеку от Пуффендуя, факультета на котором я сам учился? Несмотря на приверженность к аскетизму большей части служителей церкви я всегда считал, что человек должен хорошо питаться, дабы прожить счастливую и добродетельную жизнь.

- Спасибо за ваше внимание, сэр Николас, монах, но я хочу просто прогуляться одной по замку.

Мило улыбнувшись двум призракам давно умерших волшебников, которые парили рядом с ней, юная волшебница вежливо отказалась, при этом запомнив слова призрака, уже не помнящего своего имени, которому ученики Хогвартса давно дали нелестное прозвище "Толстый Монах". Всё же назойливое внимание призраков в эти дни действительно утомило её.

- Я понимаю. Если нужна будет помощь, вы всегда можете позвать меня.

- Да благословит тебя, бог, юное дитя.

Дождавшись пока двое призраков прошли сквозь стены, Ху Тао облегченно выдохнула и направилась дальше по коридору, планируя во время этой прогулки также найти какое-нибудь помещение, в котором она сможет продолжить свои тренировки. Ведь она собиралась стать настолько сильной, чтобы никогда не испытать вновь то бессилие, когда ей с дедушкой пришлось бежать из собственного дома.

С грохотом упавшие перед ней рыцарские доспехи вместе с двумя парнями, выкатившимися из открывшегося в стене тайного прохода, прервали её мысли.

- Оскар, твою мать, ты говорил, что знаешь правильный путь.

- Я не виноват, что мой исчезнувший брат решил поиграть в загадки, вместо того чтобы прямо написать, где находится следующее Проклятое Хранилище.

- Оскар…

- Ещё и нужно скрываться от преподавателей, которые запретили мне искать Проклятые Хранилища.

- Оскар…

- Что?

Черноволосый парень недовольно глянул на своего товарища пока не замер, увидев стоящую девочку с каштанового цвета волосами, из-за очков которой поблескивали глаза. Наследница древнего клана Тао почуяла запах "приключений", о которых Локхарт любит писать в своих книгах.

- Ребята, про поиски каких Проклятых Хранилищ вы говорили?

- Ничего такого мы не говорили.

- Правда? Тогда я, наверное, про это спрошу преподавателей, обязательно упомянув о том, рядом с кем мне это послышалось.

- Эм, давай ты не будешь спешить с этим…

Никто из учеников не знал о замершей за углом новой преподавательнице по ЗОТИ, что задумчиво улыбнулась, смотря на одну из зачарованных доступных в библиотеке карт Хогвартса, на которой отображалась подвижная точка с расположенными поверх словами "Оскар Райт".

***

- Твой паек, малявка.

Бросив сверток с едой в замершую перед ним маленькую фигуру, словно брезгуя к ней прикасаться, мужчина позвал следующего в очереди. Не дав упасть на землю ценному свертку, одетая в грязную и порванную в нескольких местах одежду девочка бросилась прочь, заметив голодные взгляды своих сверстников, которые ожидали своей очереди к пункту выдачи еды.

Быстро пробежав мимо домов, свернув несколько раз, девочка через окно нырнула в один из заброшенных домов и замерла, прижавшись к стене. Спустя пару минут за стеной раздался топот и несколько ругательств, которые вскоре стихли. Прождав ещё несколько минут, светловолосая девочка, которой скоро должно исполнится одиннадцать лет, развернула сверток и начала жадно поглощать еду, ненадолго забыв об окружающем мире. Мире, в котором она жила не с отцом в уединенном доме на границе между Германией и Чехословакией, а в закрытом для маглов и большей части магического мира посёлке "Крайнее", расположенном во владении одного из аристократов фракции великих князей Морозовых, которое было более известно под другими названиями. Каторга и… резервация оборотней.

Эльза Олькотт ненавидела это место. Свою природу оборотня. И тот день, когда в её дом ворвалось двое мужчин, разрушивших её жизнь. Она ясно помнила двух темных волшебников, захвативших её и обсуждавших кому лучше продать молодого оборотня. Последующие дни полные страха и тьмы, когда она оказалась в одной из клеток работорговцев Берлина, ожидая, когда за ней придут. Сначала отец с друзьями, которые обязательно её спасут. Затем, после осознания того, что она не героиня из тех сказок, в которых её обязательно в конце спасает принц, ожидая тёмного волшебника, которому срочно понадобятся органы оборотня для своих исследований. В результате, ни одно из её ожиданий не оправдалось. Пришли авроры.

Олькотт не знала почему они нашли работорговца именно в то время, когда, судя из разговоров сам торговец промышлял этим несколько лет, имея связи в министерстве. Возможно, аврорат смог обнаружить работорговца только тогда. А, возможно, они нашли его, желая новыми "достижениями" "замять" трагедию, произошедшую в министерстве, которую журналисты колко нарекли "Кровавым балом". Эльза слышала об этом много позже, после того, как одно из шальных заклятий разрушило её клетку, и она сбежала в суматохе магического боя между аврорами и темными волшебниками. Сдаваться аврорам, зная слухи о условиях жизни попавших в реестр Германии оборотней, девочка не собиралась, скрывшись среди магловских улиц Берлина. Благодаря своей природе она обладала силой более характерной подростку чем ребёнку, отчего успешно выживала на улицах. До первого полнолуния.

Очнувшись на следующее утро с кровью на руках, девочка не могла не вспомнить о наставлениях отца, который требовал, чтобы она во время полнолуния была подальше от человеческих мест обитания или в специально оборудованной клетке. Ожидать, что на ночное буйство юного оборотня в городе не обратит внимание аврорат было бы глупо, поэтому Эльза Олькотт быстро приняла решение покинуть город, а также саму страну.

Она хотела вернуться назад домой. Надеялась вновь увидеть отца, что радостно её обнимет, как только она ступит на порог покинутого дома. И Эльза собиралась это сделать, предполагая, что отец до сих пор её ищет. Только отчаянная попытка попасть на поезд, идущий в Чехословакию окончилась полным провалом, когда ищущая "разгулявшегося оборотня" группа авроров чуть её не схватила, чего она смогла избежать лишь "чудом". Чудом в виде детского выброса магии, что перенес уже бессознательное усталое и изголодавшееся тело в грузовое отделение поезда едущего из ГДР в Россию, на границе с которой удача девочки закончилась.

Служащие министерства быстро нашли юного оборотня, определили, как беженку, внесли в реестр и отправили в надлежащее место. Официально в землях великих князей Морозовых оборотни могут официально устроиться на работу, получить жилье, пищу и помощь правительства, но ограничены в передвижениях и правах пока не докажут свою "безопасность" для общества. По крайней мере так говорил один из служащих министерства.

Эльза Олькотт запомнила не всю речь этого мужчины, что держался от неё на расстоянии словно она прокаженная. Да и не всё смогла разобрать из-за плохого знания русского языка. Но затем быстро набралась опыта в русском языке, когда оказалась в посёлке "Крайнее" расположенном рядом с проклятым рудником, снять проклятия с которого волшебникам так и не удалось, отчего добывать ценную руду относительно "безопасно" в нем могли только оборотни, что благодаря своей ликантропии обладали немалым сопротивлением к проклятьям. Теперь она работает в шахте, получает еду, имеет жилье. Всё согласно закону. Ведь остальному миру плевать, что редко кто из "работающих" здесь оборотней смог прожить дольше десяти лет, умирая от забивших легкие проклятой пыли. Что порций еды в основном не хватает, чтобы полностью восстановиться, и большая часть из неё оказывается просроченной магловской продукцией. Что выданное жильё - это полуразрушенные дома или общежитие для детей, на которое "автоматически" уходит их "заработная плата".

Жадно облизывая пальцы, на которых оставались крошки, светловолосая девочка смотрела на пустой сверток, на котором постепенно начали возникать черные влажные пятна.

- Папа…

Вздрогнув от собственного голоса, Эльза быстро вытерла щеки руками после чего осторожно покинула заброшенный дом, надеясь в будущем его использовать, дабы спрятаться от других "товарищей", которые могут захотеть отобрать её порцию еды.

Двинувшись назад к центру посёлка, где как раз и находится общежитие для детей, она собиралась отдохнуть перед будущей сменой и прислушаться к разговорам окружающих, надеясь получить возможность сбежать отсюда. Она не собиралась сдаваться, как остальные, которые терпеливо ожидали дня, когда рухнут на землю, чтобы никогда больше не встать.

- Госпожа Данна прибыла!

- Быстрее.

- Интересно, что она сегодня привезла нам?

Слегка расширив глаза от волнения, Эльза Олькотт побежала в сторону шума, чтобы затем выйти на главную улицу поселка, где уже собралась толпа оборотней около остановившейся массивной черной кареты запряженной парой пегасов. Одетый во фрак мужчина вышел из кареты и услужливо подал руку женщине с белоснежными волосами и необычной красотой, от которой некоторые из присутствующих мужчин не могли не сглотнуть слюну. Заметивший подобные взгляды мужчина нахмурился.

- Госпожа Данна, известная алхимик, благостно дала вам возможность улучшить свою жизнь. Поэтому не смейте приносить ей неудобства.

- Не будь таким строгим к ним, Игорь. Я мало чем могу улучшить их положение, да и сама по-своему использую вас всех.

Женщина, выглядящая на двадцать лет, издала горький смешок, махнув рукой своему слуге.

- Это далеко не так, госпожа Данна. Вы одна из тех, кто поддерживает нас.

- Это скорее мы используем вас.

- Да.

Смешавшись с толпой, Эльза молча согласилась со словами остальных, чтобы затем посмотреть, как из багажного отделения кареты несколько людей достали мешки с продуктами. Олькотт знала, что сегодня они все смогут хорошо поесть. Несколько младших детей радостно носились около госпожи Данны, что незаметно передала им несколько сладостей. Бросив взгляд на нескольких мужчин вошедших для сдачи своей крови в карету, чьё пространство было расширено магией, девочка повернула голову в другую сторону голову. Она знала о том, что кровь оборотня является одним из ценных ингредиентов, используемых во многих зельях, которые создают алхимики. И в некоторой степени даже чувствовала облегчение от таких действий этой волшебницы. Прошедший год намертво вбил в неё недоверие к остальным разумным и в особенности к тем, кто дарит подарки без видимой для себя пользы. Да и после случая, когда она случайно испачкала платье госпожи Данны, волшебница могла ухудшить её жизнь во множество раз, но лишь слегка пожурила. Госпожа Данна была действительно хорошим человеком.

Спустя полчаса с плиткой шоколада под пазухой Олькотт грустным взглядом проводила улетающую карету, после чего направилась прочь с улицы. Когда на её плечо опустилась чужая ладонь, Эльза Олькотт с расширенными от ужаса глазами осознала, что не может двинуться или закричать. Появившейся в поле зрения человек в плаще с накинутым на голову капюшоном убрал руку с её плеча и присел, отчего голова мужчины оказалась на одном уровне с её. Во тьме капюшона разгорелось два синих огонька на месте глаз.

- Привет, девочка. Можешь ответить на парочку вопросов?

Эльза Олькотт

Ху Тао

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/73639/3306049

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо очень интересно с нетерпением жду е! А у него Локхарт будет любовь или он так и будет жить прошлым? И сможет ли и он побороть своих демонов и боль утраты? Удачи и😊😁 вдохновение вам😊😊
Развернуть
#
Два месяца прошло а проды все нет:(
Развернуть
#
В декабре будет. Я сейчас занят дописанием первой арки к Дьявольскому сердцу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь