Готовый перевод Путь славы: Гилдерой Локхарт / Путь славы: Гилдерой Локхарт: Глава 67 Старые знакомые

Старые знакомые

- Идиот, остолоп, дурень, недоумок! Чем ты вообще думал?! Нет, тебе же нечем думать! Содержимое твоей головы уже давно успело сгнить за время бродяжничества в канализации!

Арно Локги молча стоял, смотря в пол. Старейшина Иорих устало вздохнул и сгорбился, став ещё меньше, словно вмиг постарев на полсотни лет.

- Никто стариков не слушает. Я говорил, что поганое это место, Тибет, и ничего хорошего тебя не ждёт.

- Я встретил отца. Если бы у нас было больше времени…

- То вы бы остались там вместе с ним. Надеюсь тебе ума хватило не обвинять господина Локхарта в том, что он, рискуя собой, смог спасти только твою шкуру?

Молодой низушек неловко отвёл взгляд, вспоминая свою истерику, которую он закатил, когда пришёл в себя на горе Кайлас. Найдя того, кого он искал столько лет, чтобы затем лишится… Он просто не смог сдержать свои эмоции, выплеснув своё негодование, разочарование и ненависть на невиновном человеке. Человеке, который спас его жизнь отнюдь не один раз, а также тот, благодаря кому он смог наконец увидеть отца, хоть и ненадолго. Отчего спустя столько дней Арно Локги от стыда не мог поднять голову в присутствии британского волшебника. Впрочем, не только это изменилось в молодом низушке.

- Старейшина, я покидаю общину.

Иорих Биврех замер и задумчиво посмотрел на свою трость. В последнюю секунду молодому низушку удалось увернуться от "костыля", что в руках старейшины стал "грозным оружием".

- Стой ровно на месте и позволь мне совершить чудо исцеления душевнобольного путём встречи головы последнего со священным древом.

- Старик, я больше не могу оставаться в общине.

- После чудотворного удара тростью сможешь! Небольшая физическая боль всегда хорошо стимулирует появление разума в девственно чистой голове, не запятнанной знаниями.

- Если я останусь, то вся община может оказаться в опасности!

Поднявший было трость для нового удара Биврех опустил руку и посмотрел на своего внука серьезным взглядом.

- Они видели моё лицо. Я не знаю на что точно способны эти монстры, но моё присутствие здесь только принесет всем опасность, если они захотят меня найти, чтобы сохранить свои тайны. И найти Локхарта.

- Наш народ смог выжить и не затеряться на страницах истории лишь благодаря единству. Если мы бросим одного из нас, то перестанем быть теми, кто мы есть.

- Ты всегда учил меня тому, что мы должны принимать ответственность за последствия наших действий. Так позволь мне взять на себя ответственность за то, что ослушался тебя.

Старейшина московской общины отвернул голову в сторону.

- Кровь не водица. Этот недоумок тоже не мог усидеть на месте. Как моя дочь вообще в него влюбилась?

- Кхм.

Младший низушек невольно прокашлялся.

- Хорошо. Можешь уходить. Но помни, что здесь те, кто готов тебя ждать.

- Спасибо. За всё.

Чувствуя, как на глазах вновь выступили слезы, Локги быстро развернулся и направился к выходу.

- Какое лицо было у этого недоумка в конце?

- Локхарт сказал, что он улыбался.

Сглотнув, ответил низушек и закрыл дверь. Наполненный суетой шум улицы начал доносится до его ушей, но в тоже время после всего пережитого всё его окружение теперь казалось ему таким далёким… и хрупким. Как и его жизнь.

- Йо, ты кажется отправлял ко мне сову?!

Резкий знакомый голос прервал депрессивные мысли Арно. Парень с растрепанными каштановыми и в вывернутой наизнанку зелёной мантии радостно махал рукой.

- Шео, но… я хотел отправить тебе письмо только сегодня вечером.

- Оуу. Постоянно путаю будущее и настоящее. Тогда мне завтра прийти, дабы ты отправил мне вечером сову и таким образом поддержал причинно-следственную связь?

- Ммм. Не важно.

Потерев виски от головной боли, которую своими выходками всегда приносит ему друг, Локги собрался с мыслями.

- Я хотел у тебя спросить совета. Это может показаться глупым… Но ты знаешь, как мне стать сильнее, в множество раз сильнее?

Тихий, но решительный голос раздался от опустившего голову низушка.

- Способы есть разные. Можешь к вампирам отправиться на поклон. Но так-то ты неудачник. Магия слабовата и инертна, да слишком нетерпелив для духовных искусств. Сыр будешь? Адыгейский с плесенью. Мой любимый.

- Вот как.

- Ну людей обычных тоже не назовешь сильными, но убивать зверей сильнее их им это не особо мешает. Почему бы тебе не купить ружьё? Увидел проблему и… Пих-Пах.

Руками изобразив стрельбу из ружья, довольно проговорил человек, которого все представители московской общины народа почитающего духов искренне считали тронутым духами. Арно Локги невесело усмехнулся.

- Я не думаю, что обычное ружьё поможет.

- Так возьми необычное. Зачаруй. Вы же низушки, насколько я знаю, неплохие ремесленники и зачарователи.

Замерев словно оглушенный, низушек поднял голову.

- Есть у меня один знакомый из Германии. Или нет? Интересно, я уже успел с ним познакомиться? В общем, он любит заниматься всякими магловскими штучками, что взрываются и стреляют. Могу познакомить. Кстати, а зачем тебе нужна сила? Я это знаю, но нужно же поддерживать причинно-следственную связь.

Пылающие решимостью и ненавистью голубые глаза Арно Локги уставились в темно-зеленистые радужки собеседника.

- Я хочу спалить Шамбалу. До тла.

- Ха-ха. А амбиции у тебя растут, мой друг. Не боишься гнева богов?

***

Неторопливо помешивая ложкой чай, волшебница с глазами цвета льда улыбнулась, давя внутри себя смех из-за абсурдности ситуации.

- Две недели мои подчинённые после того, как сова не смогла вас найти, пытались найти вас, дабы передать приглашение на встречу. Но каждый раз, когда они находили заведение, где "какой-то британец" поднимал шум, они слышали о том, что вы ушли "пару минут назад". И вот, когда уже мы смирились с тем, что так и не найдём вас, вы сами заявились к нам на порог. Вы это специально, господин Локхарт?

Бросивший пару кубиков сахара в чай золотоволосый волшебник отрицательно покачал головой.

- Ни в коей мере! Как я могу убегать от встречи с такой обворожительной красавицей как вы?

Елизавета Демидова из рода Морозовых с насмешкой посмотрела на подавшего вперёд грудь мужчину, чьё полное искреннего возмущения лицо портили лишь глубокие тени под глазами, свидетельствующие об усталости человека.

- Тогда что же вас заняло на столь долгое время?

- Дегустация русских алкогольсодержащих напитков.

С видом, словно все две недели усердно работал, не покладая рук, гордо ответил британец, отчего сама девушка не могла не фыркнуть.

- Значит так безудержное пьянство называют в туманном Альбионе.

- Но-но. Позвольте вас поправить. Я был довольно сдержанным, и ни капли разбавленного водой вина или водки так и не попало в мой рот. Ведь я - настоящий гурман.

- Как впечатляющ список ваших достижений и умений. Среди которых ваш красноречивый язык занимает не последнее место.

- Рад, что вы знаете о моих многочисленных, как звезды на ночном небосводе, талантах. Хоть от перечисления их всех даже у меня язык устанет. Моё великолепие порой приносит свои проблемы, но я не жалуюсь!

Елизавета немым взглядом уставилась на самовлюбленно хвастающегося собой блондина.

"Побыть один день скромным для него - это смертельный грех или что?"

Покачав головой, а также почувствовав дрожь от мысли стать женой такого человека, как в шутку проговорил её отец в последний раз, девушка решила наконец перейти к истинной причине встречи с британским волшебником.

- Господин Локхарт, вы точно не тот человек, что умрет от своей скромности. Но в связи с недавними событиями я бы посоветовала вам покинуть на время Россию.

- Хм. Я подумывал о том, чтобы скоро покинуть страну после посещения всех этих гостеприимных заведений столицы, что очаровала меня. Но можете рассказать о вашем беспокойстве, вынудившем вас мне дать такой совет? Надеюсь, это история не о любви, разрывающей ваше сердце между долгом и вашим влечением, отчего вы отсылаете меня подальше, дабы снизить накал своих чувств?

Девушка медленно отставила от себя чашку чая и начала ме-е-едленно считать про себя, положив руки на колени.

- У вас ещё не выветрился алкоголь из тела? Возможно, это вас разочарует, но у меня нет таких глубоких…

- Прекрасно. Я ещё так молод, дабы связывать себя узами любви с кем-то ещё, кроме магии и творчества. Вы не представляете, как трудно общаться с девушками, безответно влюбленными в тебя. Поэтому я так рад, что у меня есть такая подруга, как вы.

"Это… Он меня отшил? Нет, это я его отшила, но почему всё выглядит наоборот?! И что значит "Прекрасно"?!! То есть он совсем даже не хочет заводить отношения с такой красивой девушкой, как я? Он совсем охр**ел?"

С желанием "нежно" схватить и задушить сидящего мужчину волшебница немигающим взглядом уставилась на собеседника, что с непринужденным видом отпил чая из своей чашки.

- Так о каких событиях идёт речь?

Выдохнув воздух, Елизавета наконец избавилась от фантазий корчащегося в муках британца.

- Как вы уже должны знать, сейчас на бывших территориях Российской империи в магическом мире правят четыре, скажем так, фракции. Мой род великих князей Морозовых с частью аристократии, Круг Стихий с многочисленными мелкими родами и представителями магической школы шаманизма, Колдостворец с Советом Волхвов и Артель, союз торгашей. Мы давно соперничаем между собой за сферы влияния, что отнюдь не всегда оканчивается бескровно, но до недавнего времени у нас был некий баланс. Который был нарушен, когда несколько месяцев назад Артель внезапно начала налаживать торговые отношения с Поднебесной, а точнее с кланом Янь и сектой Праведного Дао, к которым вскоре присоединились остальные.

- Разве это не обычное явление? Торгаши всегда остаются торгашами.

- И эти торгаши активно пытаются отхватить рынок себе, благодаря дешёвой продукции Китая, попутно создавая или нанимая большое количество групп наёмников.

Гилдерой Локхарт пожал плечами.

- Ну что поделаешь? Это довольно логично с их стороны наращивать своё влияние. Но причём тут один скромный британский волшебник?

- Лидеры Артеля активно пытаются создать связи с вампирским кланом Малкавиан, несмотря на неодобрение министерства и ордена Зари. И голова одного волшебника очень может этому поспособствовать, особенно когда за эту голову вампиры готовы щедро заплатить. Вы же в курсе, сколько за вас готовы заплатить на чёрном рынке?

- Не припомню. Но уверен, что очень щедро.

- Десять тысяч галеонов. За такой куш даже некоторые чистокровные рода не побрезгуют вас убить.

Посмотрев на помрачневшее лицо волшебника, девушка с довольным видом поднесла к губам кружку чая, наслаждаясь тем, что наконец смогла выбить своего "противника" из равновесия.

- Почему так мало? Моя голова должна стоить минимум как неплохое поместье. Как мне вообще говорить другим о том, что за мою персону так мало платят. Тц. Вампиры в наши дни действительно стали бедны.

- Кха-кха.

Поперхнувшись чаем, волшебница закашлялась и быстро выхватила салфетку, прикрывая рот. Радужки цвета льда пристально уставились на британца.

"Он это специально? Да?"

- С вами всё в порядке? Мне позвать кого-нибудь из ваших слуг?

- Нет, не надо.

Молча пообещав себе больше не удивляться всему, что касается Локхарта, Морозова всё же решила ещё раз предупредить своего собеседника, так как хорошие отношения с сильным волшебником хоть и из другой страны вполне могут пригодиться в будущем.

- Я всё же посоветовала бы вам уделить больше внимания своей безопасности. Даже сильные волшебники порой гибнут из-за глупых вещей. А наёмники Артеля не брезгуют даже магловским оружием, если никто не видит.

- Тогда примите мою благодарность за полезный совет. Приятно иметь людей, которые беспокоятся обо мне.

Золотоволосый волшебник ярко улыбнулся. Целую секунду волшебница бездумно смотрела на его лицо, пока полностью не пришла в себя и с ужасом не осознала, как выглядела со стороны.

"Чёрт. Чёрт. Он действительно опасен!"

Раздавшийся голос появившегося слуги спас дочь рода Морозовых от дальнейшего смущения.

- Госпожа, прошу прощения, что вынужден отвлечь вас, но на имя нашего гостя пришло письмо.

Посмотрев на письмо в руках слуги, волшебница обратилась к мужчине.

- А вы, господин Локхарт, действительно популярны. Раз кто-то отправил нам письмо сразу после вашего окончания своего променада по заведениям Москвы.

- Несомненно. Но мне интересно, кто из моих поклонников, так быстро узнал о моём местонахождении. По идее совы ещё не должны меня находить из-за чар.

- На конверте написано имя отправителя. Некий Борислав Костов.

Золотоволосый волшебник наклонил голову, взяв переданный конверт.

***

Неторопливо идя по Лесной, одной из магических улиц, расположенных на окраине Москвы, скрытых маглоотталкивающими и искажающими пространство чарами, я неторопливо вдыхал воздух после утомительных последних дней, когда мне пришлось суматошно бежать из Тибета, а затем сутками проводить многочисленные ритуалы по очищению тела и духа, поиску остатков этой "божественной" силы, при этом заметая следы и пытаясь разобраться с Каз'Горахом. Всё же в магическом мире большинство населения считало богов не более чем могущественными волшебниками или духами древности, что благодаря своей родословной и присутствию первородных рас, вроде эльфов и фейри, что влияли на окружающий магический фон, могли творить… многое. Но информация, найденная мной о них, была довольно обрывочной, больше похожей на легенды, а также не особо мне интересной, так как я в основном искал сведения о других планах и мироустройстве, включая грань и феномен нежити. Фактически, единственной достоверной информацией насчёт "богов" или духов, называемых богами, я, как наследник рода Гейсеков, имел только в отношении… церкви. Всё же верующие Яхве за многовековую историю успели много попортить крови волшебникам, благодаря своим благословениям, которые порой сводили на нет всё волшебство. Но, благо, таких благословленных "уникумов" было меньше чем волшебников, а после заключения Статута о Секретности переговоры с церковью теперь ведутся только через орден Зари, пока весь остальной магический мир их благополучно "забыл", как старый кошмар. И новость о том, что я по незнанию своему стал "проводником божественной воли", была… тревожной. Как и "окончание цикла".

Ещё раз вздохнув от навалившихся, как из рога изобилия, проблемных вопросов, останавливаюсь перед домом Костовых, из-за знания нахождения Мертвой Воды которых я и отправился в Россию. Правда, всё обернулось смертью отца этого семейства, также являвшегося химерологом, убившим многих волшебников и волшебниц, путешествием под Москву и встречей с высшим вампиром и каким-то неизвестным чернокнижником, предположительно и убившем мастера Костова. Возможно, сработала поставленная мной ментальная закладка, и Борислав смог что-то найти об убийце своего отца?

На раздавшийся стук, дверь открыл знакомый русоволосый мужчина, что улыбнулся при виде меня.

- Здравствуйте, господин Локхарт. Рад, что вы получили мое письмо. Можете проходить, я как раз перед вашим приходом приготовил ужин. Не откажетесь со мной и моим сегодняшним гостем поесть?

- Буду только рад.

С улыбкой киваю головой после чего вхожу в дом, чуя запахи древесины, лака, приготовленной еды… и знакомого волшебства, но без разложения и резкого запаха духов из Асфоделей. С появившегося в руках магического проводника слетает луч парализующего заклинания, заставившего русоволосого волшебника замереть, пока я сосредоточил внимание на появившейся в коридоре фигуре в черном балахоне, за которым маячили другие фигуры в черных плащах.

- Может сначала поговорим перед тем, как разрушать этот гостеприимный дом?

- Ну в прошлый раз вы не особо хотели говорить, мистер "томный упырь".

Со смешком темный маг откинул капюшон, открыв вид на привлекательное лицо с чуть более здоровой кожей, чем я помнил, и длинные матово черные волосы.

- В тот раз я немного спешил, поэтому не успел представиться. Меня зовут Елизар Драгов и у меня есть к тебе деловое предложение, Гилдерой Локхарт.

Елизар Драгов

Елизавета

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/73639/3188680

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь