Готовый перевод The reborn noble girl is hard to find / Трудно найти возрождённую благородную леди: Глава 19.3. Самый богатый человек в столице

Конечно, Хань Янь опасалась, что при виде её скромного вида, который совершенно не соответствовал члену богатого семейства, её могли бы только с презрением выставить наружу. Однако владелец ломбарда не только показал своё хорошее отношение, но и оказался достаточно добр. Неудивительно, что ему удалось сделать свой бизнес номером один в столице.

 – Я вынуждена побеспокоить хозяина магазина, чтобы он оценил ту безделицу, которую я принесла, дабы сказать, сколько она стоит, – с этими словами Хань Янь приказала Цзи Лань открыть большой деревянный ящик.

Средний зал был отделён от внешней комнаты ломбарда плотным занавесом, а у входа стояли вооружённые люди, дабы не допустить внутрь плохих людей, так что Хань Янь не испытывала волнения. Цзи Лань шагнула вперёд и подняла крышку деревянного ящика, прежде чем отложить её в сторону, и содержимое было открыто всем.

 – Это... – удивился хозяин.

Хань Янь наклонила голову, улыбнулась и сказала:

 – Владелец магазина, оцените эту безделицу.

 – Что имеет в виду юная леди? – выражение лица старого лавочника скривилось: – Может быть, юная леди играет со стариком?

Хань Янь сказала:

 – Владелец магазина не узнаёт эту вещь?

Владелец магазина был ошеломлён, когда услышал её слова. Честно говоря, он действительно не узнал то, что было перед ним, и это казалось слишком обычным. С тех пор как он начал заниматься бизнесом в Фу Гуй Лоу, мужчина каждый день видел бесчисленные сокровища, чтобы его глаза были отравлены роскошью. Хотя маленькая девочка перед ним была одета в обычную одежду и выглядела скромно, она держала деревянный ящик крайне осторожно, отчего владелец магазина начал несколько недооценивать товар в её руках. Тем не менее он никогда не ожидал, что, когда деревянный ящик будет открыт, он увидит там такую вещь.

Он присмотрелся к содержимому ящику повнимательнее и был уверен, что этот ребёнок над ним издевается, поэтому с лёгким недовольством мужчина произнёс:

 – Я узнаю это, и это недостойно! Если у юной леди больше ничего нет, она может заложить это в другом магазине.

Прежде чем Хань Янь заговорила, Шу Хун уже открыла рот:

 – Старый лавочник, если ты просто отпустишь нашу девушку, я боюсь, что твой хозяин обвинит тебя, если узнает.

Настоящим владельцем ломбарда и ресторана в Фу Гуй Лоу был не этот старик перед ним, а Цзян Юй Лоу, самый богатый человек на сегодняшний день. У этого человека отличный способ ведения бизнеса. Едва достигнув совершеннолетия он сделал такой большой бизнес и открыл такой приличный магазин в столице.

Старый лавочник посмотрел на сидевшую перед ним девушку с маленькой головкой и уверенной улыбкой на пухлом, как у младенца, лице и со спокойным взглядом в глазах, смотрящих на него. Складывалось впечатление, что она была совершенно уверена, что эта вещь была невероятно драгоценной. В этот момент он заподозрил неладное, но услышал, как Хань Янь заговорила:

 – Старый лавочник может вздохнуть свободнее. Когда придёт твой хозяин, он определённо не будет тебя ругать.

Старый лавочник взглянул на неё и, наконец, решился сказать маленькому слуге рядом с ним:

 – Иди и сообщи молодому господину, что у этой девушки есть большое дело.

* * *

Цзян Юй Лоу был занят дегустаций винограда и вина, поставляемого из западных областей и стоящего сто таэлей серебра, когда увидел появившегося маленького слугу в серой рубашке.

 – Молодой господин, внизу есть девушка, которая принесла нечто ценное, однако продавец Фан не согласен с её мнением. Он просит Вас спуститься и оценить товар лично.

http://tl.rulate.ru/book/68026/2449850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь