Готовый перевод Ex-Hero Candidate’s, Who Turned Out To Be A Cheat From Lv2, Laid-back Life In Another World / Непринужденная жизнь в другом мире экс-кандидата в герои, оказавшегося читером со 2 уровня: Глава 3: Тень Тёмного. ч.3

Я думала, он меня убьёт... подумала она, выбегая из тронного зала. Я думала, что точно мертва... Облегчение исходило из глубины её сердца. Она бросилась по коридору, просто наслаждаясь тем, что ещё жива.

 

◇ Дом Флио — На следующий день ◇

 

— Человек Флио, я должна поблагодарить тебя за твоё гостеприимство на днях.

Улиминас восседала на голове огромного дракона. За ней следовали ещё десять драконов, каждый длиной не менее десяти метров. Это был гордый легион драконов, главная ударная группа Армии Тьмы, лучшая из рода драконов. Они уничтожили бесчисленные армии людей. Даже силы, возглавляемые Героями прошлого, пали перед ними. Со своей высокой точки обзора Улиминас возвышалась над Флио, который стоял на крыльце своего дома.

Глаза Флио загорелись, когда он увидел Улиминас и её армию драконов.

— Вау, — сказал он. — Так это драконы... Никогда раньше их не видел!

— Неужели в мире, откуда ты пришёл, любимый мой, нет драконов? — спросила Рис.

— Есть, — сказал Флио, разговаривая без какого-либо явного страха перед драконами перед ним, к большому огорчению Улиминас, — но они редки. О таких вещах можно услышать в легендах вроде... Ох, была одна о Принце, который заключил договор с драконом и стал драконьим всадником.

Ох уж этот Флио! Улиминас разочарованно прищёлкнула языком. Как он может быть таким спокойным перед армией драконов?! Внутри дома, за Флио, Улиминас могла видеть отряд Балироссы, выглядывающих через щель в двери.

— Драконы! — воскликнула Балиросса. — Драконы! И их много!

— Это плохо, — сказала Блоссом. — Мои ноги не перестают дрожать...

— Ха, — сказала Байлери. — Ха-ха-ха-а-а-а-а?!

Белано ничего не сказала. Она упала в обморок и вновь была без сознания.

Именно такой реакции я ожидала бы от человека, увидев такое количество драконов. Но Флио кажется совершенно спокойным! Нервничая, Улиминас прочистила горло.

— Флио, послушай. Сдавайся и присягни на верность Тёмному, и мы оставим тебя в живых. Откажешься, и эти драконы сожгут вас заживо.

Даже Флио, подумала она, придётся сдаться, окружённому  таким количеством драконов.

Но Флио только широко улыбнулся словам Улиминас.

— Да? Значит, ничего, если я буду драться с ними? Я смогу забрать себе их чешую, когда выиграю, верно? Ах, я давно хотел попробовать свои силы в изготовлении доспехов из драконьей чешуи...

Улиминас была расстроена ещё больше, чем раньше, из-за приподнятого настроения Флио. Этот человек... Только не говорите мне, что он даже сильнее драконов... Но теперь пути назад не было. Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Тогда мне больше нечего сказать. Мурк, готовься умереть!

Она опустила руку, подавая драконам сигнал к атаке.

 

◇ Некоторое время спустя ◇

 

— Н-невозможно...

Лицо Улиминас исказилось от отчаяния, когда она бежала с выжившими драконами обратно к Цитадели Тёмного, слишком торопясь, чтобы позаботиться о сгоревшем мехе на своей спине. И она, и её дракон были тяжело ранены прямым попаданием молнии Флио, и им едва удалось выбраться живыми. Всё, что осталось от её армии, — это два дракона, оба тяжело раненные.

Битва закончилась за секунду. Когда драконы обрушились на него со всех сторон, Флио поднял правую руку вверх, призывая молнию катастрофической силы: священное заклинание «Небесный Молот». Обычно десяти магам высокого уровня требовалось несколько часов пения, чтобы сотворить это заклинание — самое разрушительное из всей святой магии.

Но Флио произнёс его так, словно это было ничто.

— Давай попробуем это! — сказал он.

От этого единственного заклинания семь из одиннадцати драконов упали с неба, мгновенно сгорев заживо. Остальные разбежались перед подавляющей магической силой Флио.

— Мреоу?! П-подождите! — приказала Улиминас. — Стойте! Вернитесь!

Но драконы были совершенно напуганы. Ни один из них не подчинился её командам.

Блоссом вышла из дома, её глаза расширились от благоговения при виде драконов, прогнанных силой Флио.

— Невероятно, Сэр! — сказала она. — Возможно, мне следует воспользоваться замешательством и самой совершить несколько убийств. Если я брошу это копьё и мне повезет, я смогу заслужить титул «Истребительница драконов!» Она в шутку слегка подбросила копьё, которое держала в руке, вперёд.

Флио, однако, взглянул на Блоссом и сказал:

— Хочешь попробовать?

Он повернулся лицом к её копью, напевая, пока оно летело по воздуху, наполняя его зачаровывающими заклинаниями. Поспешность, Освящение, Сильный удар, и ещё, и ещё, и ещё. Копьё начало ярко светиться, когда полетело с невероятной скоростью прямо к шее убегающего дракона, отставшего больше всех от своих собратьев. Блоссом с изумлением наблюдала, как копьё, брошенное ею в шутку, отрубило дракону голову.

— Серьёзно? — выдохнула она.

Позади неё столпилась остальная компания Балироссы, с не меньшим благоговением наблюдая, как дракон падает на землю.

— Ох! — закричала Блоссом. — Я получила титул?!

Она проверила свой статус и вскрикнула от радости.

Истребитель драконов — титул, который автоматически добавлялся к статусу тех, кто убил дракона или связанного с ним монстра. Те, кто носил этот титул, не только были особенно востребованы знатью для трудоустройства, но и имели особое право претендовать на дворянское положение для себя. Флио, конечно, тоже получил этот титул.

Услышав радостные крики Блоссом, Балиросса бросилась к Флио.

— Сэр Флио! — закричала она. — Я-я тоже! Сделайте и мне тоже! Пожалуйста! Пожалуйста, я умоляю вас!

Она метнула свой меч в направлении убегающих драконов, но они уже скрылись из виду. Флио попробовал несколько заклинаний, но в конце концов не смог поразить их.

— Прости, Балиросса, — сказал он. — Не думаю, что смогу это сделать, если они будут слишком далеко.

— Я-я понимаю...

Балиросса упала в обморок, плача и смеясь по очереди.

— Ясно...

Если бы только у меня был такой титул... Если бы только я могла восстановить свою фамилию...

 

◇Несколько дней спустя ◇

 

Голл, Тёмный, шёл в одиночестве по лесу. Изменив свой облик с помощью магии, чтобы выглядеть как человек, и надев одежду искателя приключений, он отправился на юг по дороге из леса Делавеза в замок Клирод.

Подумать только, что кто-то мог так основательно уничтожить мой легион драконов одним заклинанием...

Он наблюдал за битвой Флио с драконами через свой магический кристалл и собственными глазами видел подавляющую силу Флио. Сказать, что он был смущён и встревожен, было бы преуменьшением.

Подумать только, обычный искатель приключений — искатель приключений, а не Герой — мог так использовать магию...

После того, что он увидел, Голл счёл Флио серьёзной угрозой. Он отправился на территорию Флио в одиночку, надеясь продолжить расследование в отношении этого человека, который мог опустошить армию драконов.

http://tl.rulate.ru/book/644/3553404

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь