Готовый перевод The Greatest Astrologist / Величайший астролог: Глава 1.3

Глядя на короткие волосы Чу Цяньли, которые выглядели так, будто их отгрызла собака, Хэ Чжэнхэ осторожно спросил:

— Тебе нравится иметь короткие волосы?

У Чу Цяньли была неплохая внешность, но ее волосы не были красивыми. Они были уложены в беспорядочную прическу и выглядели очень неряшливыми.

Хэ Чжэнхэ не хотел говорить об этом вслух. Он мог лишь затронуть эту тему окольными путями и поговорить о ее предпочтениях, пытаясь понять, что у нее на уме.

Чу Цяньли рефлекторно коснулась своих волос и вдруг поняла, о чем он говорит. Она честно ответила ему:

— О, нет. Раньше за уборку отвечала я. А длинные волосы мешают. Но в нашем доме есть люди, которые должны делать уборку, верно? Значит ли это, что я могу отрастить волосы и не беспокоиться о том, что они упадут на пол? — ее глаза засияли, когда она подумала об этом.

Она бы предпочла, чтобы ее волосы не выглядели так, будто их растерзали собаки, если бы ее лень не победила желание быть красивой. Ей было лень убирать за собой, но ничего страшного, если это делал кто-то другой.

Выслушав прагматичную причину короткой стрижки, Хэ Чжэнхэ опешил. Он кивнул и сказал:

— Верно, найдутся люди, которые будут подметать дома. А еще есть человек, который может подстричь тебя. Неважно, хочешь ли ты иметь длинные или короткие волосы.

Чу Цяньли несколько раз кивнула головой и вдруг стала выглядеть счастливой и гордой. Хэ Чжэнхэ это позабавило.

Он беспокоился, что она робеет и боится говорить. Теперь же ему очень понравился характер дочери. Она все время была спокойна и иногда проявляла свое ребячество.

Хэ Чжэнхэ ласково подвел ее к входной двери.

— Хорошо, с этого момента это будет твой дом.

Чу Цяньли вошла с ним во двор и непринужденно сказала:

— Фэншуй здесь хороший.

— А? Ты знакома с этим?

— Немного, — Чу Цяньли добавила: — Мой дедушка увлекается этим.

Хэ Чжэнхэ немного опешил и понял, что тот, кого Чу Цяньли назвала дедушкой, был дядей Хэ Шичэня. Именно он вырастил ее, и ходили слухи, что он был мастером фэншуй в деревне. Недавно он скончался.

Как только Чу Цяньли вошла в дверь вместе с Хэ Чжэнхэ, сразу же столкнулась с очень эмоциональной Юй Шэнь.

Юй Шэнь взволнованно смотрела на свою настоящую дочь, которую она никогда раньше не видела. Материнский инстинкт по отношению к девушке сразу же преодолел расстояние между ними. Глаза женщины сразу же покраснели, слезы наполнили их, и она сказала прерывающимся голосом:

— Дитя мое, ты так страдала...

Чу Цяньли сразу же обняла мать и стала раскачивать ее взад и вперед, как чучело. Руки матери были настолько сильными, что она почти не могла вырваться. Она почувствовала, что ее одежда промокла от слез. Не в силах больше ничего сделать, она обхватила Юй Шэнь руками и спокойно сказала:

— Не совсем. Это было ни хорошо, ни плохо. Просто обычное дело.

И она говорила серьезно. Жизнь в деревне не была слишком ужасной.

Деревня, в которой она выросла, в конце концов, входила в список передовых. Она была намного лучше, чем многие другие деревни в стране.

Услышав такой ответ, Юй Шэнь разрыдалась. Она много раз проигрывала в голове различные сценарии их встречи, но никогда не ожидала, что ее дочь справится с этим лучше, чем она сама.

После того, как Хэ Чжэнхэ утешил Юй Шэнь, они собирались представить дочь Хэ Шичэну.

Хэ Шичэнь, наблюдая за сценой воссоединения, чувствовал лишь холодок во всем теле. Но он не подал виду.

Юй Шэнь вытерла слезы и притянула Хэ Шичэна к себе. Она внимательно посмотрела на Чу Цяньли и тихо сказала ей:

— Цяньли, это Шичэнь, он...

Юй Шэнь выглядела обеспокоенной и не знала, как правильно представить юношу.

Чу Цяньли была их настоящей дочерью, но у них не было общих воспоминаний о прошлом. Хэ Шичэнь не был их настоящим сыном, но любовь, которую они испытывали к нему, была настоящей. Ни один из детей не сделал ничего плохого. Виновными были взрослые. А дети были невинными жертвами, и они любили их обоих.

Но могла ли Чу Цяньли испытывать к Хэ Шичэну дурные чувства? Ее личность украли, и это заставило ее страдать без причины.

Глядя на Хэ Шичэна, Чу Цяньли подумала: «Так это и есть главный герой романа».

В следующую секунду она разрешила ситуацию, мягко сказав:

— Привет, старший брат.

 

http://tl.rulate.ru/book/63207/1661139

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо 🍀
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь