Готовый перевод I Was Invited to the Wedding of Former Fiancée Despite My Engagement Being Annulled. I Couldn’t Refuse, so My Brother’s Friend Accompany Me / Меня пригласили на свадьбу бывшего жениха, хотя моя помолвка была расторгнута. Я не могла отказаться, поэтому попросила друга моего брата сопровождать меня.: Глава 33. Бал

Мы вошли в замок под звуки веселой музыки.

Фил отвел нас не в Большой зал, где находился трон Его Величества, а в ряд небольших залов, расположенных рядом с ним.

Вокруг собралось много людей, которые радостно танцевали.

Я была знакома со многими из них. Казалось, что большинство из присутствующих были либо виконтами, либо баронами. Некоторые, как и Фил, носили маски, которые полностью скрывали их глаза.

В основном здесь были молодые люди. И судя по атмосфере, они получали удовольствие от танцев.

Аристократы более высокого ранга, вероятно, находились в главном зале.

Вроде бы Гормана и Ирены здесь не было. Из-за чего втайне я испытала облегчение.

– Хочешь, я принесу тебе что-нибудь выпить? Или лучше потанцуем, как только начнется следующая песня?

– Я бы хотела потанцевать.

Когда я кивнула, Фил повернулся к Алвесу.

– Что насчет тебя?

– Я собираюсь поприветствовать кое-кого из своих знакомых. Кроме того, я голоден, так что поищу что-нибудь, что можно съесть.

– Эй-эй, этого мало. Пригласи кого-нибудь на танец.

– Ни одна леди не будет счастлива получить мое приглашение. Что ж, увидимся позже, Люсия, – сказал брат и ушел.

Провожая его взглядом, я заметила, как хорошо одетый мужчина поприветствовал его.

… У него нет знакомых женщин.

Теперь я поняла это.

– Это граф Баруа. Его редко можно здесь увидеть.

Я уже где-то слышала это имя.

Если я не ошибаюсь… разве это не фамилия молодого рыцаря, который присутствовал на свадьбе Гормана?

– Полагаю, он присматривает невестку? В семье графа нет дочерей, значит, он может считать Алвеса конкурентом.

– Но поддерживать связи все равно необходимо, не так ли?

– Для виконта Рагулена – определенно. Но сегодня не тот случай. Разве ты не собиралась найти для брата кандидатку в невесты?

– Ну, это правда. Но ты же знаешь, что за человек мой брат. Если это такой высокопоставленный человек, как граф, то он мог бы познакомить Алвеса с кем-нибудь. Должна ли я тоже пойти поприветствовать его?

– … Нет, не нужно. Если граф нас заметит, у нас будут проблемы, – тихо пробормотал Фил.

Я собиралась переспросить, что он сказал, когда песня закончилась.

На последних нотах танцующие поблагодарили своих партнеров. Некоторые покинули танцевальный зал, но большинство осталось.

– Люсия, пожалуйста, дай мне свою руку.

Фил почтительно протянул руку.

Его движения были грациозными, а осанка – идеальной. Под маской, скрывавшей его глаза, Фил улыбнулся.

– Для начала, прошу, подари мне три танца.

– Три?

– Я слышал от Алвеса, что ты можешь продержаться и дольше.

– Ух, брат!

Я оглянулась туда, где находился Алвес.

Кажется, он все еще разговаривал с графом Баруа. И смеялся вместе с другими людьми, стоявшими поблизости.

Алвес, похоже, был занят куда более важной задачей, чем танцы, и для него это было в порядке вещей.

Я повернулась к Филу и слегка нахмурилась.

– Я никогда не танцевала дольше двух песен на балу. Если я разнервничаюсь и случайно наступлю тебе на ногу, пожалуйста, прости меня.

– Я рыцарь. Я уверен в своей силе и выносливости.

Когда я протянула ему руку, Фил, конечно же, подтолкнул меня к центру зала.

Фил упомянул три танца.

Но в итоге мы танцевали под пять песен подряд.

Вокруг меня были лишь люди одного со мной возраста. Среди них – много тех, кто танцевал постоянно.

Те, кто рассматривал бал как место, где можно познакомиться с людьми, переминались с ноги на ногу, пока я танцевала, а те же, кто наслаждался танцем, слегка вспотели и смеялись друг над другом, когда их взгляды пересекались.

Я подумала о том, что леди, которые танцуют всё время, достаточно долго упражняются в своих загородных поместьях и потому физически выносливы.

Даже если это происходило не так часто, как в семье Рагуленов, девушки из семей виконтов или баронов немало прогуливались или катались на лошадях.

Как жаль, что мой отец умер так рано.

Иначе я могла бы наслаждаться танцами с полным энергии телом и такими же ухоженными руками, как у этих леди.

… Но в этом случае моим партнером по танцам оставался бы Горман.

Я взглянула на Фила.

Фил, перекрасивший волосы и прикрывший глаза маской, слегка наклонил голову, когда заметил мой пристальный взгляд. В то же время его шаги были точными, и он закружил меня, удерживая своими сильными руками.

Если бы мой отец все еще был жив, и семья Рагуленов не сражалась за свое существование…

… Я все еще была бы невестой Гормана и могла бы танцевать лишь с ним на балах. И я сомневаюсь, что мне разрешили бы танцевать под несколько песен подряд.

У меня также не было бы прически, подчеркивающей мой рост. И я бы не смогла так весело танцевать, потому что слишком осторожничала бы, стараясь не приподниматься на цыпочки при каждом шаге.

Много всего произошло, но…

Я… рада, что моя помолвка с Горманом была разорвана.

http://tl.rulate.ru/book/61262/2273630

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь