Готовый перевод Starting From Today I'll Work As A City Lord / С сегодняшнего дня я лорд города: Глава 40. Посланник из города Бэй Фэн

Анри безучастно смотрела на спину Лю Фэна. Луч солнца засиял на его спине, накинув на него золотой плащ.

- Тебе не обязательно верить мне прямо сейчас. Ты можешь сначала испытать это, а потом сказать мне свой ответ.

Лю Фэн повернул голову, мягко улыбнулся и пошел прочь.

- Хм... - Анри опустила голову, чтобы подумать. Умные люди обычно думают больше, и теперь она поняла, почему Мина добровольно осталась здесь. Очарование, которое проявил Лю Фэн, почти заставило ее согласиться.

- Анри, пожалуйста, останься. Молодой господин не станет нас обманывать, - с легкой улыбкой сказала Мина и посмотрела на Анри. - У нас нет ничего настолько достойного, чтобы молодой мастер обманывал нас.

Анри долго молчала, прежде чем вздохнуть.

- Сейчас я не один человек. Я должна нести ответственность за своих товарищей, которые называют меня старшей сестрой. Если бы я была одним человеком, я была бы с тобой, где бы ты ни была, Мина.

- Я понимаю. Я переживу это вместе с тобой, - сказала Мина, погладив Анри по голове.

- Кстати, Мина, у тебя есть медные монеты? Фудзи и остальным нужна пшеница, - обеспокоенно сказал Анри.

- Молодой господин дал мне монеты, но я не приняла их, - робко сказала Мина.

- Ты... - Анри опустила голову, расстроенная. - И что теперь? Фудзи и остальные голодны уже много дней.

- Пойди найди молодого господина. Он обязательно согласится дать нам пшеницы, - сказала Мина, потянув Анри за собой, чтобы найти Лю Фэна. Она знала, что Лю Фэн после еды всегда отправлялся в кабинет, чтобы разобраться с делами или просто посидеть в трансе.

- Медленнее, медленнее... - сказала Анри, когда ее потянули к двери кабинета.

Мина выпрямила спину и под шокированным взглядом Анри легонько постучала в дверь и, дождавшись разрешения, толкнула дверь и вошла.

Войдя внутрь, Мина и Анри увидели Николь, которая докладывала Лю Фэну о делах, поэтому они тихо стояли в стороне.

- Молодой господин, пшеница была доставлена обратно в целости и сохранности и тайно перевезена на склад, - сказала Николь, держа в руках блокнот.

Лю Фэн кивнул головой.

- Что насчет количества пшеницы? Достаточно ли ее для 3 000 человек, чтобы питаться в течение месяца?

- На 3300 человек хватит на месяц, - сказала Николь.

- О? Что случилось? - спросил Лю Фэн, немного любопытствуя.

Николь перевернула страницу и сказала:

- Молодой господин, в город Бэй Фэн прибыл посланник, который вернулся с командой корабля. Дополнительная пшеница была подарком от города Бэй Фэн.

- О? - Лю Фэн был немного удивлен. В этой западной стране город был главным местом сбора людей. Должно быть что-то не так, чтобы большой город посылал посланника в другой город.

- Где сейчас этот посланник? - Лю Фэн действительно хотел встретиться с посланником, так как это была возможность узнать своего соседа получше.

- Он все еще находится за пределами замка и ждет вызова молодого господина, - сказала Николь.

- Хорошо, отведи его в гостиную и подай ему прохладительные напитки. Я приду чуть позже, - сказал Лю Фэн.

- Хорошо, - Николь тут же отправилась распоряжаться.

Лю Фэн повернул голову и улыбнулся Мине и Анри.

- Что вам двоим нужно?

- Молодой господин, у нас есть несколько зверолюдей-товарищей. Они голодают уже много дней. Не могли бы вы дать нам немного пшеницы? - осторожно спросила Мина. - Просто вычтите это из моей зарплаты.

Ее лицо слегка покраснело, когда она это сказала. Еще не прошло и месяца, а она уже говорила о своей зарплате. Если бы это был кто-то другой, она бы уже пошла вперед и «одолжила» немного пшеницы.

- Конечно, - сказал Лю Фэн. Он был полностью готов дать немного пшеницы, но...

- Молодой господин, вы такой милый, - сказала Мина, вскочив на ноги и радостно помахивая кошачьим хвостом.

- Но Мина, собираешься ли ты и дальше поддерживать своих товарищей? - серьезно сказал Лю Фэн, глядя на двух девушек.

- Это... - Мина колебалась, думая о своей зарплате. Не похоже, чтобы она могла содержать слишком много компаньонов.

Анри не могла не хлопнуть себя по лбу.

- Лорд Лю Фэн, есть ли что-нибудь, что я могу сделать для вас?

- Нет, вы неправильно понимаете. Я знаю, что вы обе заботитесь о своих спутниках, но...

Лю Фэн встал и подошел к окну, глядя на людей, работающих снаружи.

- Но, вы двое подумали об этом? У каждого есть свой собственный образ жизни. Они не могут вечно полагаться на вас двоих. Даже если вы двое готовы это сделать, их гордость захочет, чтобы о них вечно заботились.

- Что, если однажды вы двое покинете их? Что бы они сделали? Не всегда хорошо поддерживать кого-то слишком сильно.

Анри задумался на мгновение и сразу понял, о чем говорит Лю Фэн.

- Лорд Лю Фэн, что вы хотите сказать?

Лю Фэн обернулся и сказал:

- Пусть они сами о себе позаботятся. Так будет лучше для них.

Анри и Мина посмотрели друг на друга. Они никогда раньше не задумывались об этой проблеме. Они всегда отвечали за сбор и управление людьми в группе.

- Лорд Лю Фэн, они не могут жить без нас, - с горечью сказала Анри. Она понимала всю серьезность проблемы, но они с Миной слишком хорошо поддерживали и защищали своих товарищей.

- Кроме того, господин Лю Фэн, мои спутники ничего не умеют делать. Единственные качества, которые у них есть, это то, что они сильные и много едят... - сказала Анри.

Чем больше Лю Фэн слушал, тем ярче становились его глаза. Он улыбнулся и сказал:

- Быть сильным - этого достаточно. Мне нужно много сильных людей, чтобы помочь мне с работой.

Под недоуменными взглядами Анри и Мины Лю Фэн указал на людей за окном и сказал:

- Скажи им, чтобы работали на меня. Я буду платить им зарплату. Если они будут усердно работать, то смогут прокормить себя.

Это была первая попытка Лю Фэна заставить людей и зверолюдей мирно сосуществовать. Он должен сделать этот шаг.

Через некоторое время Анри сказала:

- Разве эти люди не будут ненавидеть нас? Кроме того, они захватят нас, зверолюдей, в рабство. Тогда не нужно будет платить зарплату.

Она видела слишком много случаев жестокого обращения со зверолюдьми.

- Ты никогда не узнаешь результата, если не попробуешь. Я помогу тебе решить эту проблему, - сказал Лю Фэн, уверенно улыбаясь.

http://tl.rulate.ru/book/59921/1869323

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь