Готовый перевод The Eldest Daughter Walks Down The Flower Path / Старшая дочь идет по цветочному пути: Глава 30. Трагедия и комедия (4)

Казалось, что кандалы, надетые на ее лодыжки, звякнули, медленно сбрасываясь.

— Леди Радис, ваше сшитое на заказ платье также прибыло! Можете нарядиться в свое новое платье на спектакль!

Берри выглядела такой же взволнованной, как и Радис.

Она принесла коробку с новым платьем вместе с Эйприл, горничной маркиза, отвечающей за одежду.

Когда она достала платье из темно-зеленого бархата и зеленого шелка, Эйприл заговорила:

— Поскольку Миледи собирается смотреть спектакль, платье классического дизайна было бы кстати, верно? Что думаете об этом зеленом платье?

С другой стороны, Берри выбрала чувственное вечернее платье из черной ткани, украшенное узорами из роз.

— Леди Радис, а что насчет него?

Радис сделала вид, что раздумывает, но в итоге выбрала платье, которое порекомендовала Эйприл.

Берри, казалось, надулась после этого, но в тот момент, когда Радис в зеленом платье обернулась в их сторону, Берри подпрыгнула на месте.

— Вау вау вау! Что мне делать!.. Вы такая прелестная, леди Радис!

Радис тоже оказалась очень удивлена.

Это платье далеко не походило на ту розовую губку, которую продавали со скидкой в ​​девяносто процентов в бутике Рода.

Сшитое из темно-зеленого бархата и зеленого шелка платье было очень роскошным, красивым и гораздо более удобным, чем она думала изначально.

— Берри, ну-ка с дороги.

Держа свои инструменты для макияжа обеими руками, Ники оттолкнула Берри своей задницей.

Поглаживая щеку Радис тыльной стороной ладони, Ники говорил ласковым тоном:

— Леди Радис! Ах, вы такая милая. Я вас сейчас накрашу!

Методы макияжа Ники были не чем иным, как удивительными.

Она подстригла брови Радис, придав им красивую форму, и красиво завила ресницы.

— Миледи уже такая хорошенькая, что мне нечего делать!

И ее осыпали сладкими комплиментами.

Когда она была в новом платье, с макияжем и аккуратно уложенными волосами, даже в красивой шляпке, Радис немало изумилась, увидев себя в зеркале.

Ее отражение показывало красивую, благородную молодую леди, которая, казалось, была извлечена из сцены банкета где-то в другом месте. Это было не похоже ни на что, что она видела раньше.

Радис была поражена.

— Вот это да!..

Берри тоже разразилась восклицанием.

— О Боже!..

И Эйприл была довольна.

— Леди Радис, вы так прекрасно выглядите!

Ники снова оттолкнула Берри своей задницей, произнося взволнованным голосом.

— Вы прекрасны, как олененок, леди Радис!..

Разочарованная тем, что Ники продолжала толкать ее задницей, Берри дернула Ники и закричала.

— Ники, прекрати! Ты ведешь себя как развратница!

— О боже, мне нравятся только красивые женщины? А не такие дети, как ты!

— Отойди, ну же!

Положив одну руку на талию, Берри оттолкнула Ники своей задницей, и они понемногу вышли из комнаты.

Тем временем Радис просто пялилась в зеркало, не слыша пререканий Берри и Ники.

«Это я?»

Девушка в зеркале была очень красивой.

Нет, она не только выглядела красиво, но казалась прекрасной и драгоценной. Словно была воспитана щедрым отцом и милой матерью и росла в дружной семье, словно бы иногда она спорила с братьями и сестрами, но в целом они хорошо ладили… Она выглядела такой благородной молодой леди.

«Это Радис?»

В любой момент своей жизни, которая уже была прервана раньше, но за все то время Радис никогда не смотрела на себя так долго.

Когда она была в доме Тилрод, было время, когда она проходила мимо зеркала и видела себя.

Когда она поворачивалась лицом к своему отражению и видела этот бесконечно одинокий взгляд, взирающий на нее, у нее кружилась голова. Она будто смотрела вниз с края утеса.

То же самое было, когда она маскировалась под Дэвида, всякий раз отправляясь на покорение в лес монстров.

В тот момент, когда она смотрела на поверхность воды, чтобы умыться в мутной воде, или всякий раз, когда оказывалась в отражении своего клинка, она видела свое изможденное, измученное лицо. И точно так же, как если бы она спотыкалась о лестничный пролет, ее сердце падало на землю.

Радис в зеркале была такой милой и прекрасной, что ее воспоминания о прошлом казались почти ложью.

Позади себя она увидела, как приближается одетый в черное Ив Рассел.

Его плащ и костюм были полностью черными, но сегодня это было более приемлемо. В конце концов, мужская официальная одежда обычно была черной.

В хорошо сшитом костюме поверх своего хорошо сложенного крепкого телосложения Ив Рассел выглядел весьма, нет, довольно лихо. И его волосы выглядели менее растрепанными.

Радис посмотрела на Ива Рассела в зеркало.

И Ив Рассел тоже оглянулся на нее в этом отражении.

Странная пара.

Они были такими разными, что было бы логично, если бы они пришли с противоположных сторон этого зеркала в разных мирах.

Пока оба все еще смотрели в зеркало, Ив Рассел надел на Радис ожерелье.

Это было аметистовое ожерелье, украшенное серебром и бриллиантами.

Поверх темно-зеленого бархата, как только темнота ткани начала сгущаться, усыпанный бриллиантами серебряный шнур ярко сиял, как ночное небо вокруг ее груди.

Губы Ива Рассела можно было разглядеть в зеркале, в приятной улыбке.

И он прошептал Радис на ухо:

— Ты прекрасна, Радис.

Эти слова, казалось, затронули ее сердце.

 

* * *

Радис думала, что они пойдут на спектакль в театр где-нибудь на юге.

Но это было не так.

Карета маркиза направилась в горную местность Ларрингс.

Это было место, где находились  «врата» для телепортации.

— Подождите, мы проходим через врата?

— Да. Есть проблема? Тебя укачивает, когда ты проходишь через врата?

— Насчет этого… я не знаю. Я никогда через них не проходила.

В тот момент, когда Радис сказала это, маркиз Рассел вынул из-под сиденья кареты бумажный пакет и надул его. После этого он вежливо передал его ей.

— Мы пройдем через врата только для того, чтобы посмотреть спектакль? — спросила Радис, крепко сжимая бумажный пакет.

— Да. А что?

— Плата, она очень дорогая! И не каждый может их использовать.

В Империи было всего несколько врат. Это была древняя магическая реликвия, искривляющая пространство, с вырезанными рунами на земле.

Кроме того, для телепортации требовалось ошеломляющее количество камней маны.

Но маркиз Рассел ответил:

— Ворота Ларрингса принадлежат семье Рассел.

Радис потеряла дар речи. Она просто последовала за ним.

Врата были загадочными. Их плоская поверхность была сделана из белого мрамора, а вокруг стояли многочисленные столбы. На всей поверхности и на колоннах виднелись древние буквы, слегка светящиеся, которые выкладывались сложным узором.

Под ними бок о бок стояли Ив и Радис.

Привратник даже любезно повязал большой носовой платок на шею Радис, когда он увидел, что она держит бумажный пакет.

Когда приготовления были закончены, привратник положил на алтарь горсть камней маны.

«Ах!..»

В этот момент поверхность под ее ногами ослепительно засияла.

«…Как ярко!»

А в следующее мгновение они уже стояли у ворот Двират, расположенных в городе недалеко от столицы — в северной части Империи.

Ив, чьи губы слегка побледнели, посмотрел на Радис и спросил:

— Ты в порядке?

Радис сняла платок с шеи и положила его в бумажный пакет.

— С мной все нормально.

— Какое облегчение. Людей, которых укачивает, иногда тошнит при переходе через врата.

Радис поколебалась и шаркнула прочь от Ива. Затем она спросила.

— Маркиз, вы… вы в порядке?

— Я к этому привык, потому что часто прохожу через врата. В любом случае, это интересно. Ты впервые воспользовалась вратами, но с тобой все в порядке. Твой желудок должен быть как сталь.

Возле врат ждала карета с эмблемой маркизата.

Как только она собиралась сесть в карету, Радис оступилась и почувствовала легкую тошноту.

— Вот, — Ив Рассел улыбнулся и протянул ей руку. — Думаю, не так уж он и похож на сталь. Возьми мою руку.

Это было действительно странно.

Возможно, из-за побочных эффектов врат Радис казалось, что она спит.

Проехав через горную местность, карета направилась в центр Дварата.

Город, построенный вокруг ближайших к столице врат, Дварат был самым впечатляющим городом Империи.

Здесь находилось большинство крупнейших банков и множество отделений гильдий. Кроме того, именно здесь находился самый известный торговый район Империи под названием «Золотая дорога» с казино и другими увеселительными заведениями.

Другими словами, Дварат был местом, которое все граждане Империи хотели бы посетить хотя бы раз в жизни.

Ив Рассел усмехнулся, наблюдая за Радис, занятой любованием городским пейзажем Двирата из окна кареты.

— Веселишься?

Радис энергично кивнула, оглядываясь на Ива Рассела.

— Еще бы я не веселилась! Все говорят, что поехать в Дварат — это мечта всей их жизни!

— Правда? И твоя тоже?

Радис огляделась.

Ей тоже было интересно.

Впрочем, она об этом особо и не мечтала.

Она даже никогда не была в театре на юге.

Она была из тех, кто каждый день ел только овсяную кашу. Точно так же, как он не мог себе представить, какие изысканные деликатесы Император ставил на свой обеденный стол, она даже не думала о желании отправиться в Двират.

Но, конечно, было здорово побывать здесь.

— Я никогда не думала об этом, но, тем не менее, мне нравится!

Ив Рассел кивнул.

— Если тебе это так нравится, то в следующий раз, когда мы поедем сюда, давай спланируем более длинный маршрут и останемся на несколько дней.

— А?

— У моей семьи есть таунхаус в Дварате, так что можешь приезжать сюда в любое время.

Радис смотрела на людей, идущих по обеим сторонам бульвара, по которому проезжала карета. Все они были одеты с головы до пят в красочные одежды и счастливо улыбались, глядя в витрины магазинов.

Были также дети, одетые в красивую одежду, с руками, полными подарков, подпрыгивающими от радости по пути.

Был еще ребенок, пускавший пузыри, и такие большие пузыри порхали по всей улице.

Внимательно глядя на круглые пузыри, Радис увидела перед собой прекрасное, яркое зрелище.

Все сияло красивее радуги.

Ей казалось, что она спит.

Но она никогда не видела такого счастливого сна.

http://tl.rulate.ru/book/59234/1924383

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Испытав такую эйфорию, страшно проснуться ото сна и обнаружить, что ничего этого нет в твоей жизни
Развернуть
#
Спасибо переводчикам! Великолепная работа, а произведение интригует
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь