Готовый перевод The Eldest Daughter Walks Down The Flower Path / Старшая дочь идет по цветочному пути: Глава 7. Вторая жизнь старшей дочери (4)

У Ирэн была красная шишка размером с большой палец на правой щеке, и это единственная причина, по которой она нравилась Маргарет. Ей нравилось, что она могла бы выделиться больше, если бы держала рядом некрасивую горничную.

Не зная об истинных намерениях Маргарет, Ирэн усердно и с энтузиазмом выполняла свои обязанности старшей горничной.

Особенно ей нравилось издеваться над Радис.

— Радис, знаешь что? Я нравлюсь мадам больше, чем ты.

Эти слова разорвали сердце маленькой Радис.

Ирэн беспокоила ребенка, как если бы она была жестокой старшей сестрой.

Ирэн делала то, что хотела, никогда не доставляла еду вовремя и издевалась над ней, используя низкие методы. Она даже прибегала к обливанию кровати Радис водой, а затем распространила слухи о том, как Радис мочилась в свою постель во сне.

И только когда Радис отправили на порабощение монстров, издевательства Ирэн прекратились.

«Первое, что я попросила после того, как приступила к покорению – это уволить Ирэн.»

Маргарет сразу же выгнала Ирэн – как будто это не ее приказы побуждали Ирэн доставать Радис.

Вскоре после этого Ирэн была найдена мертвой в болоте недалеко от поместья. Говорили, что после того, как ее выгнали из особняка, она, вероятно, бросилась в него, потому что ей некуда было идти.

Однако, оглядываясь назад, Радис поняла, что Ирэн знала смертельные секреты семьи Тилрод.

Дело в том, что Дэвид, который, как известно, отправился на покорение, на самом деле был Радис. Чтобы защитить сына, Маргарет без колебаний покончила с жизнью другого человека.

«И вот как умерла и я.»

Тень нависла над глазами Радис.

Не зная, о чем она думает, Ирэн дерзко постучала ложкой по миске.

— Тебе очень повезло. Ты довела госпожу до слез, но тебя все еще кормят.

Чем больше говорила Ирэн, тем холоднее становились глаза Радис.

«И Ирэн и я… живы. Я должна это принять.»

Эта ситуация не была чем-то вроде сна или галлюцинацией перед смертью – она ​​была реальной.

Радис посмотрела на Ирэн ледяным взглядом и заговорила.

— Что насчет моего отца?

— Лорда?

Ирэн ответила саркастическим тоном.

— Благодаря тебе он не мог отдышаться от обвинений в нелегальном поступлении! Как замечательно, да? Какая хорошая дочь!

Радис раздраженно вздохнула.

В своей предыдущей жизни Радис спокойно переносила все угнетения Ирэн. Она так боялась, что любое неверное движение навсегда лишит ее шансов быть любимой Маргарет. Но теперь ей совсем не хочется мириться с ней.

Радис подняла тарелку с супом и перевернула ее. Над головой Ирэн.

Ирэн не могла поверить, что сверху капает нагретая жидкость.

— Ах! Аааа!

— Я ведь слишком долго молчала, да? — Радис постучала миской по голове Ирэн и посмотрела ей в глаза. — Но я решила больше не сидеть сложа руки. Итак, что будет с тобой сейчас, когда мама и отец в такой беде?

Радис могла прочитать бурю эмоций, проходящую в глазах Ирэн. Ее первоначальное удивление и возмущение быстро исчезли. Глаза горничной задрожали, когда она, казалось, вспомнила все, что делала в прошлом. Затем она опустила взгляд в тот момент, когда потеряла волю.

Радис чуть не рассмеялась.

Итак, она была таким человеком.

Радис оставила миску на голове Ирэн и похлопала по ней, словно по милой шляпке.

— Если тебе интересно, что произойдет, ты можешь продолжать вести себя так смело. Но если ты хочешь и дальше быть горничной, тебе лучше внимательнее следить за тем, что ты говоришь. А также…

Радис взяла ложку и постучала по краю суповой тарелки.

— Дай мне что-нибудь, что можно было бы назвать едой.

Ирэн вышла из комнаты с широко открытыми глазами и чашей на голове. Затем, через некоторое время, она пришла снова и быстро убежала, бросив поднос с дымящимся грибным супом и мягким хлебом.

Радис разорвала хлеб кончиками пальцев.

«Действительно.»

Она обмакнула кусочек хлеба в жемчужный суп.

«Это действительно...»

Когда она клала хлеб в рот, она чувствовала вкус супа и мякоть хлеба.

«Это все реально.»

Радис умерла в возрасте двадцати шести лет от отравления демонической энергией.

И она вернулась на десять лет назад.

Это не ее жизнь, что мелькала перед ее глазами, когда она умирала – она ​​действительно вернулась, чтобы прожить жизнь во второй раз с возраста шестнадцати лет.

«Вторая жизнь?»

С ее губ сорвался взрыв смеха.

Жизнь Радис Тилрод была ужасной. Это было похоже на ад.

Вторая жизнь не будет исключением. Независимо от того, сколько раз она вернется, она все еще будет старшей дочерью Маргарет и Зейда – Радис Тилрод.

Она покачала головой.

«Я не могу ее прожить так снова.»

Она больше не хотела жить, напрасно жертвуя собой ради поддержки своих родителей, младших брата и сестры.

Постепенно проглатывая хлеб, обмакнутый в грибной суп, Радис оглянулась на свою прошлую жизнь.

Даже после того, как Дэвид поступил в академию, жизнь Радис не сильно изменилась. Она все еще в одиночестве практиковала технику фехтования, которой научилась у своего учителя в открытом поле. Остальное время она проводила взаперти в своей комнате, словно была затворницей.

Пока Дэвид не закончил академию.

Позже Радис отправилась на покорение, охотясь на демонических монстров вместо Дэвида, чтобы он мог быть назначен официально рыцарем. Ей пришлось терпеть шесть лет, пока она не достигла этого печального конца.

Радис бессознательно застонала, когда перед ее глазами промелькнуло воспоминание о ее смерти.

«Почему? Почему я вернулась? Зачем, из мести?»

На губах Радис была сухая улыбка.

Она не жаждала мести.

Несколько дней назад, когда она схватила Маргарет за запястье, Радис поняла.

«Почему я не… Почему я не была расстроена тем, что мама так меня изводила? Почему меня не беспокоило то, что мне приходилось охотиться на демонических монстров вместо Дэвида? Разве я не слягла из-за того, что демоническая энергия просочилась в мою систему? И что они даже не пытались оказать мне должное лечение?»

Радис поставила тарелку с супом и посмотрела на ночное небо.

«Я была больше расстроена... что меня не любили.»

Она хотела, чтобы ее любили.

Поэтому она убедила себя, что не страдает от болезни, даже несмотря на то, что ее постоянно угнетали.

Она сопротивлялась этим грозным созданиям и пережила опьянение демонической энергией. Потому что ей нравилось видеть свою семью счастливой. Потому что она думала, что ее наконец полюбят.

— Ха-ха… — Радис беспомощно засмеялась.

Она не знала почему, но казалось, что она рождена зря.

Поскольку существовали и Дэвид, и Юри, ей не оставалось места.

Радис слабо лежала на краю кровати и пробормотала.

— Давай просто сдадимся.

Она вложила все свои силы в попытки быть любимой в прошлой жизни. Она осознала это только после своей трагической смерти. Для ее родителей, для младших брата и сестры она ничего не значила.

— Мне нужно убраться отсюда.

Ей нужно было уйти из досягаемости Тилродов.

Но как?

Куда она пойдет?

На какие деньги?

Радис поднялась и зашагала к окну.

Мир, который она знала, был маленьким.

Она знала только Уиллингем, поместье семьи Тилродов размером с ладонь и лес, полный демонических монстров.

«Лес…»

Когда она думала об этом месте, она испытывала ностальгию, как если бы ей напоминали о родном городе.

Это было странно.

Лес был опасным местом, полным монстров.

Но это было единственное место, где она могла быть свободной в прошлой жизни.

— Рядом жили поселенцы.

Это не считалось безопасным местом, потому что местность вокруг была переходной и там часто появлялись голодные монстры. Однако все же были люди, которые жили в таком месте.

— Если подумать, я слышала, что была деревня поселенцев, которая наживала состояние на вишневых фермах…

Однажды летом вишневые деревья не смогли плодоносить из-за распространения болезни на плодородных землях.

Однако до нее доходили слухи, что не пострадали только фермы поселенцев, которые были изолированы. Поскольку они были единственными, кто мог поставлять вишню, цены резко выросли.

Глаза Радис заблестели.

«Если я вложу в это…?»

Но ее надежда была недолгой.

У нее не было денег даже на корзину вишен, не говоря уже о вкладе денег в ферму.

И деньги были не единственной проблемой.

Сейчас ей было всего шестнадцать лет. Ей даже не разрешали выходить на улицу одной.

— Ха-а...

Потеряв аппетит, Радис отодвинула миску.

«Почему это вообще произошло? Я не могу поверить, что мне придется прожить эту жизнь дважды.»

http://tl.rulate.ru/book/59234/1668157

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
ну она камни маны может добывать и инвестировать. несколько камней ее не убьют.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь