Готовый перевод The Eldest Daughter Walks Down The Flower Path / Старшая дочь идет по цветочному пути: Глава 4. Вторая жизнь старшей дочери (1)

Как упоминал Зейд, Тилроды были рыцарской семьей.

Их предок, Алексис Тилрод, был рыцарем Дантеса Альфреда, Первого Императора Кардии. И было сказано, что его называли «Огненным мечом». Как рыцарь Первого Императора, он открыл новую эру, освободив территории, занятые демоническими монстрами.

Но с его времен род Тилродов резко пал, так как им не удавалось воспроизводить достойных рыцарей уже множество поколений.

Поэтому, таланты и заслуги Алексис Тилрода были неуместны.

Они проявились в Радис, изгое семьи Тилрод.

«Она гений.»

Армано понял, что нашел единственную жемчужину среди моря грязи. Теперь он осознал, что эта грязь была не просто грязью.

Но наставник, тайно посетивший Армано, предупредил его еще до того, как он встретил ребенка.

— Не делай комплиментов мисс Радис. Если ты это сделаешь, тебя могут выгнать, оставив без рекомендательного письма.

Армано не хотел, чтобы талант Радис был тут захоронен. Он вложил всю свою страсть в Радис и ее таланты, притворившись, что вместе обучает с ней Дэвида. И это понравилось ленивому Дэвиду. Было интересно наблюдать, как его сестра потела под палящим солнцем. Дэвид смеялся над Радис сколько душе угодно, счастлив дремать в прохладной тени.

Точно так же Радис была рада, что может учиться фехтованию и получать комплименты от уважаемого учителя.

Армано, обучавший их, тоже был счастлив.

Но этот пузырь счастья среди грязи должен был лопнуть.

Это длилось недолго.

 

* * *

В год, когда Дэвиду исполнилось четырнадцать лет, все стало известно.

— Сэр, я отправляю Дэвида в Императорскую Академию.

— Слышал, что это элитный полигон для рыцарей. Я подумываю о раннем зачислении Дэвида. Что думаете?

Глядя на сияющие глаза Зейда и Маргарет, Армано понял, что время пришло. Он нерешительно заговорил.

— Наверное, это будет сложно.

Лицо Зейда застыло. То же самое было и с Маргарет, но она собрала мысли и улыбнулась, а затем спросила еще раз.

— Как и ожидалось, четырнадцать – это слишком рано, верно? Было бы хорошо, если бы он поступил в следующем году или через год?

— Нет, это невозможно, сколько бы ему ни было лет. Прошу прощения за то, что дал вам знать так поздно. У Дэвида нет таланта к фехтованию.

— …

Армано пытался объяснить Маргарет, что у Дэвида вообще нет таланта, упорства и мотивации, чтобы стать рыцарем.

Вместо этого у Радис было все.

Но Маргарет не хотела ничего слышать.

— Эта хитрая сука…!

Мишенью немедленно стала Радис.

— Ты соблазнила своего учителя, чертова лисица! Вот как ты разрушаешь  будущее своего брата и своей семьи! — кричала Маргарет и сильно ударила Радис по щеке.

Радис даже не столько всхлипнула, сколько просто опустила голову. Она уже привыкла принимать и терпеть все насилие и словесные оскорбления, направленные против нее.

Армано схватил Маргарет за руку.

— Мадам, пожалуйста, остановитесь!

Маргарет ударила его по щеке и его.

— Ты уволен! Ты даже испортил мои украшения!

Армано был незамедлительно выгнан, но текущая ситуация еще не решилась. Маргарет нужно было как-то зачислить сына в Академию. Она всегда делала все, чтобы дать своему драгоценному самоцвету светлое будущее.

— Ты это сделаешь.

Радис, лицо которой распухло после звонкого удара, подняла голову.

— Ты все испортила, вот и исправляй. Иди и пройди тест вместо Дэвида.

— Да…?

— Вы примерно одного роста, поэтому никто не поймет, если будешь носить броню и шлем. Ваши лица тоже похожи.

Маргарет достала ножницы для ткани.

Она еще раз ударила Радис по голове, заставив ее склонить голову, затем Маргарет дернула ребенка за волосы и обрезала их ножницами. Радис ничего не могла сказать и просто дрожала, глядя, как ее спутанные волосы падают на пол перед ее глазами.

Она могла видеть лица двух своих младших брата и сестры через щель в открытой двери. Лицо Дэвида покраснело от попыток сдержать смех, а большие глаза Юри были полны ужаса.

Затем, после того как Маргарет остригла волосы Радис, она сказала:

— Я прощу тебя, если ты преуспеешь ради Дэвида. Ты старшая дочь семьи Тилрод. Разве для тебя не естественно изо всех сил поддерживать своего брата, поскольку он является опорой нашей семьи?

Старшая дочь.

Это слово показалось Радис откровением. Раньше ее никогда не называли «дочерью».

— Хорошо…

Радис сделала все, что ей говорила Маргарет.

Она сдала вступительный экзамен в Академию, облачившись в доспехи брата с крепко перевязанной грудью, которая только-только начала расти. Затем она увидела, как ее брат вышел из дома после прохождения теста.

— Молодец.

Это был первый комплимент, который она услышала от матери. Радис улыбнулась.

Ее волосы были подстрижены паршиво, а лицо и тело были покрыты синяками, но она была счастлива.

Радис написала письмо Армано, в котором говорила, что она благодарна и сожалеет, что его уволили из-за нее. Однажды она обнаружила, что он ответил. Маргарет с одним письмом в руке вошла в ее комнату.

Независимо от того, как сильно она пыталась практиковать фехтование и укрепить свою решимость, Радис все еще боялась своей матери. Когда она увидела сердитое лицо матери, ее сердце сильно забилось.

Радис обычно закрывала своими руками голову. Потому что она думала, что ее ударит. Но на этот раз Маргарет этого не сделала.

Она без слов бросила письмо Армано в камин перед Радис, лукаво улыбнувшись.

Это было больнее, чем пощечина.

 

* * *

Прошло много времени, и Дэвид окончил Академию. После этого он стал рыцарем подмастерьем.

Но подмастерье все еще оставался подмастерьем.

Чтобы официально стать рыцарем, он должен был получить заслуги. Другими словами, ему необходимо было отправиться на охоту на монстров.

— Я не хочу идти!

В восемнадцать лет Дэвид плакал.

— Покорение демонов? Зачем мне присоединяться к чему-то подобному?! Меня ранят! Я умру!

— О, сыночек мой! Тебе нужно будет сходить всего несколько раз.

— Брайан не собирается идти! Его отец сделал его учеником знакомого рыцаря. Папа, у тебя даже нет каких-то связей, чтобы сделать то же самое для меня?!

Слушая Дэвида, Зейд, хромая, вышел из гостиной.

Затем Маргарет холодно сказала его отступающей спине.

— Спроси своего отца!

— Ты сказал, что наша семья была семьей основателей Империи, но что теперь?!

Дэвид заговорил так, словно небо вот-вот упадет.

— Сколько раз мне придется ходить? Мама, пожалуйста, не делай вид, что не знаешь! Ты хоть представляешь, что происходит в походах? Придется драться в лесу. Ты думаешь, я не умру? Кроме того, они испускают демоническую энергию!

Дэвиду это надоело.

— Ты хоть представляешь, насколько ужасна демоническая энергия? Она как яд! Говорят, что если уйдешь на охоту на месяц и вернешься домой, потребуется полгода отдохнуть, иначе умрешь. Или они должны идти в храм, платить много денег, чтобы получить благословение от священников. У нас в этом доме есть такие деньги?!

— Но… Если ты убьешь монстра, то получишь волшебный камень, верно?

— Как я могу убить одного? Мне будет больно. Я умру!

Итак, история вернулась к самому началу. Выслушивая молча разговор, Радис выскользнула и пошла в свою комнату.

 

* * *

На этот раз Радис исполнилось двадцать лет. Если бы она была нормальной дворянкой, она уже была бы замужем.

Но она не могла. В эту эпоху родители или опекуны женщин должны были готовить приданое для жениха. Ни Маргарет, ни Зейд не обращали на нее внимания.

Кроме того, как сказал Дэвид, у них не было денег. Собираемые ими налоги были слишком маленькими, и управлять их территорией было сложно. Тилроды также несли огромный долг из-за того, что отправили Дэвида в Академию, оплачивая как за его обучение, так и за проживание.

Более того, Радис, которая не была активна в высшем обществе, не имела никаких связей и признания.

Были мальчики, встречающиеся с Юри, что была на три года моложе ее, но Радис даже не разговаривала с мужчиной.

Она жила как тень.

Для нее нигде не было места.

Маргарет плохо с ней обращалась, и Зейд закрывал на нее глаза.

Ее младшие брат и сестра считали ее помехой.

Единственное место, где она могла расслабиться и быть собой, было на пустыре, где Армано давным-давно обучал ее искусству фехтования. Там она продолжила тренировки. Она повторяла одно и то же движение снова и снова. И все.

В тот день было то же самое.

Когда она держала меч, она остановилась посреди тренировки, когда увидела приближающуюся мать.

Она подумала, не собирается ли ее снова ударить, но Маргарет этого не сделала.

Вместо этого она заговорила.

— Лорд Венц хочет, чтобы ты была его женой. Если ты здоровая женщина, разве тебе не следует родить сына? Им не нужно приданое, а он даст нам деньги. Если ты родишь сына, он отдаст тебе имение. Ах, я чувствую себя впервые вознагражденной за то, что родила тебя. Знаешь, это правильно, что кормильцем является старшая дочь. Ему 70 лет, но он все еще жив, так что живите как молодожены.

Маргарет ухмыльнулась, увидев кровь, стекающую с лица Радис.

— Ты не хочешь? Тогда отправляйся охотиться на демонов вместо твоего брата. Так ты сможешь владеть тем мечом, который тебе так нравится. Это так унизительно, когда незамужняя дочь сидит дома. Но если ты отправишься в эту экспедицию, я позволю тебе остаться здесь.

http://tl.rulate.ru/book/59234/1645075

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Блин, когда она уже от них сбежит? Или хотя бы вспомнит свою прошлую жизнь?
Терпеть не могу читать об издевательствах над ребёнком. Тем более своим собственным, рождённый из собственно утром бы. Она монстр, а не мать.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь