Готовый перевод Silent Witch / Молчаливая ведьма: Глава 181

Глава 181

 

Ожидалось, что ученики надевали формальные наряды, когда посещали бал в конце школьного праздника. Поскольку никто не приходил в школьной форме. Однако, учитывая обстоятельства и личность Моники, можно смело предположить, что у нее не было никакого платья. И как член студенческого совета, она не могла позволить себе отсутствовать на балу.

- Если казначей Нортон придёт на бал в школьной форме, это станет позором для нашего студсовета, или, другими словами, для Его Высочества. И мой долг, как правой руки Его Высочества, уладить проблему заранее, чтобы не поставить Его Высочество в неловкое положение...

- Студенты могут одолжить платье у одного из своих одноклассников, так я слышала.

На замечание Клаудии, Сирил на мгновение застыл, затем выпил свой чай довольно беспокойным жестом, но затем надменно фыркнул:

- Значит, моя просьба не будет для тебя проблемой, да?

- Конечно, будет, мое платье ни за что не подойдет Монике... хотя на тебе оно будет смотреться гораздо лучше.

- Клаудия! – прорычал парень.

Но она дело говорила, разница в росте между высокой, даже для девушки, Клаудией и миниатюрной Моникой была слишком велика. Если уж на то пошло, то стройный Сирил, несмотря на то, что был парнем, был ближе к росту Клаудии.

Втайне Сирила встревожила эта мысль, и на его виске появилась синяя полоска, но он сохранил спокойное выражение лица, как ни в чем не бывало, и открыл крышку сахарницы.

Клавдия бесстрастно наблюдала за ним.

- Знаешь, я все думала, почему мой дорогой брат, который предпочел бы смерть, чем чаепитие со мной, пригласил меня на чаепитие... Теперь я понимаю...

- Я же говорил тебе, это для того, чтобы обеспечить успех школьного фестиваля...

- Ты, наверное, очень хотел увидеть Монику в платье.

Ложка и сахар в сахарнице разом пересыпались в чашку Сирила. Но когда ложка почти упала в чашку, он поспешно положил её обратно в сахарницу и посмотрел на Клаудию:

- Член студенческого совета - это пример для подражания для всех студентов. Поэтому я принял необходимые меры, чтобы поддержать эту цель...

Но Клаудия уже не слушала его, откусывая печенье с выражением глубокой озабоченности на лице, но когда она посмотрела на вазу с цветами на столе, то вдруг вспомнила кое-что:

- Это напомнило мне Нила...

- Почему всплыло имя менеджера по общим вопросам Мэйвуда?

- Что плохого в том, что я говорю о своем женихе? Итак, будет ли Нил занят в этом году?

- Конечно, будет.

В день фестиваля Феликс, вероятно, был самым занятым человеком, поскольку он обязался приветствовать всех. Но если подумать, кто самый занятой человек за кулисами, то это был менеджер по общим вопросам Нил. Он управлял поставками, организовывал питание и так далее, а когда возникали проблемы, ему приходилось их решать. Кроме того, ещё оставалось много других дел, таких как поддержание тесного контакта с руководителями каждого отдела, прежде чем поделиться всей этой информацией с членами студенческого совета.

Когда Сирил подтвердил очевидное, Клаудия опустила свои длинные ресницы и вздохнула со слегка подавленным выражением лица.

- Понятно. Похоже, в этом году я тоже не получу ни одного цветка.

- Цветок? О, ты имеешь в виду обычай дарить цветочные украшения.

В «Серендии» существовал обычай, согласно которому парни дарили девушкам цветочные украшения во время школьного фестиваля. Они символизировали собой выражение "Я хочу, чтобы ты первой танцевала со мной на балу", и если девушка, получившая украшение, надевала его, что означает - она приняла приглашение на танец.

Цвет цветов и лент часто совпадал с цветом волос и глаз дарителя, поэтому остальные присутствующие на балу могли легко определить, кто их подарил. Хотя это не обязательное мероприятие, большинство из участников милой традиции на самом деле уже были помолвлены.

- Я не танцевала с Нилом на балу и в прошлом году.

- Все-таки управляющий по общим вопросам Мэйвуд - очень занятой человек, - напомнил Сирил.

- И я даже не получила цветочное украшение, - продолжала жаловаться на судьбу Клаудия.

- Какое это имеет значение? Цветочные украшения - это просто мероприятие для развлечения, - терпение парня заканчивалось.

Девушка слегка наклонила голову с кукольным выражением лица. Ее красивые глаза цвета лазурита смотрели на брата с некоторым презрением:

- Ты совсем не понимаешь женского сердца.

Сирил замолчал, а она пробормотала про себя, едва шевеля губами:

- Знаешь, как смотрят на девушку, не получившую цветочного украшения? Как на брошенку, которая никому не нужна.

Такие мысли… парень посмотрел на неё.

 

http://tl.rulate.ru/book/55474/1998346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь