Готовый перевод Reborn As A Dragon Girl With A System / Перерождение в девушку-дракона с системой: Глава 15: Обучение здравому смыслу [2]

— Ты уверена, что это сработает? — спросила Кана, глядя на длинную травинку, один конец которой был привязан к её хвосту, а на другом сидел жучок. За все свои жизни она ни разу не рыбачила и не видела, как это делают другие, поэтому для неё это был совершенно новый и волнующий опыт.

[Да, просто опусти это в воду и жди. Если почувствуешь натяжение, то быстро потяни за хвост и направь его к берегу.] — Лайсид понимала, что это не самый лучший способ, но это было лучше, чем ничего.

— Хорошо... — Кана сомневалась, но всё же сделала, как ей сказали, окунув конец травинки с жучком в реку. Она ждала и ждала, и когда уже собиралась сдаться, почувствовала, будто что-то дёрнуло её за хвост. Она тут же закинула хвост в сторону берега. Она с воодушевлением посмотрела на кончик травинки, но увидела, что жучка нет, а часть травинки и вовсе откусана...

— Лайсид! — Кане хотелось плакать. Ей пришлось ждать 20 минут, просто чтобы кто-то съел жучка!

[Похоже, нам понадобится много практики, чтобы научиться ловить рыбу... Давай изменим планы и найдём небольшую добычу без каких-либо приспособлений. А рыбу будет тренироваться ловить каждое утро.] — Лайсид надеялась, что Кана сможет поймать рыбу, потому что во время охоты у них будет меньше шансов убежать, если что-то пойдёт не так. Но она забыла, что поймать рыбу будет сложно без практики. Она вспомнила, что научилась этому в раннем возрасте, и это заняло у неё целый год, прежде чем она смогла уверенно ловить рыбу.

— М-м-м... — Кана расстроилась, потому что в этот раз не сможет попробовать рыбу, но была готова пойти и поохотиться, чтобы добыть еду. Она не отказалась от идеи поймать когда-нибудь рыбу. Для неё еда — это просто еда.

Кана прогуливалась по лесу в поисках завтрака. Лайсид научила её, как ходить тихо и незаметно, чтобы не спугнуть добычу. Спустя несколько минут, они наконец-то заметили маленького оленя с шестью копытами и двумя пушистыми хвостиками.

[Кана, тебе повезло! Мясо шестиногого оленя вкусное в любом виде. Но его очень сложно поймать. Прижмись к земле и постарайся по максимуму не издавать ни звука, приближаясь к нему, хорошо?]

«Я постараюсь», — сказала Кана, прижимаясь к земле. Она начала медленно и осторожно подбираться к оленю. Когда она оказалась в наилучшей позиции для нападения, Лайсид сказала Кане приготовиться. Кана продолжала прижимать верхнюю часть своего тела к земле, одновременно приподнимая зад вверх. Её хвост закрутился, прижимаясь к спине, драконья задница завертелась туда-сюда, и по команде Лайсид, Кана бросилась на оленя!

Кана прыгнула в воздух и напала на шестиногого оленя. Её движения были быстрыми и чёткими, она схватила оленя и почувствовала его крик боли. Кана укусила оленя, её зубы впились в его плоть, а из ран начала вытекать кровь, капая на землю. Это был первый раз, когда она использовала свою пасть, чтобы убить жертву. Запах крови и железа наполнил её ноздри, а кровь заполнила пасть, но ничто из этого не помешало ей завершить атаку. Она провела когтями по шее оленя и почти отделила его голову от тела.

[Отличная работа, Кана!] — Лайсид была горда за Кану, которая смогла поймать шестиногого оленя с первой попытки.

— Хе-хе! Я, великая Кана, снова поразила всех! — и снова, Кана приняла победную позу.

[А теперь, давай вернёмся к берегу реки. Ты сможешь приготовить его так же, как птицу вчера.] — Лайсид хотела разбить лагерь там, чтобы у Каны было место, куда она могла бы возвращаться. Территория была окружена монстрами с низким уровнем, поэтому это было идеальное место для лагеря, чтобы безопасно проводить там ночи.

* * *

Рэй, отгони чёртовых пчёл от девушек! — крикнул Тан, сражаясь с двумя пятиголовыми волками. Они натолкнулись на сражение между волками и пчёлами. В борьбе участвовали два волка и четыре пчелы, у каждой из которых было по два жала. Когда они увидели группу людей, то сразу переключили своё внимание на них.

— Чёрт. Я пытаюсь! — Рэй также крикнул.

— Ты плохо пытаешься! Неудивительно, что каждая девушка, проводя время с тобой, просто теряет его зря, — Кэйли закричала, выпуская несколько стрел в пчелу.

— Кэйли, то, как ты придираешься к Рэю, наводит меня на мысль, что он тебе нравится. Но предупреждаю тебя: у него есть только лицо. Всё остальное ничтожно, — Рэн также поразила пчелу.

— С чего ты взяла, что мне может нравиться кто-то такой, как он? Я лучше пересплю с полулюдом, чем с Рэем, — Кэйли с отвращением посмотрела на Рэн.

— Вы двое! Замолчите и сосредоточьтесь! — Тану было всё равно на их ссору, но ему не нравились люди, которые ссорятся во время сражения.

— Ребята, мне кажется, у нас есть проблема посерьёзнее, чем та, что перед нами! — слова Изабеллы привлекли внимание всех присутствующих. Они увидели огромного трёхглазого медведя с рогом на голове и залитыми кровью глазами, который выглядел очень разъярённым.

— Почему трёхглазый рогатый медведь находится так близко к окраине леса?! И что это за следы лап на его животе? — воскликнул Рэй. Но его слова, кажется, ещё больше разозлили медведя.

*РАААААР!*

— Млять, Рэй, зачем ты открыл свой рот! — Кэйли закричала.

— Хватит ругаться и бегите глубже в лес! — крикнул Тан, прорубая мечом путь сквозь волков, которые преграждали ему путь.

* * *

О боже... Да... Это лучшее... — Кана медленно наслаждалась мясом шестиногого оленя. Она и не подозревала о том, что происходило неподалёку от того места, где она находилась.

http://tl.rulate.ru/book/53922/3648310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь