Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Точка зрения Лили (3) ◆ Неприятный визит ◆

Сегодня днем принцессу должны были посетить в ее личной приемной несколько дворян.

Дамы, включая меня, не любят такие случаи, и сегодня мы все очень сдержанны. Это не наша работа - говорить, что нам нравится или не нравится.

Дворяне, которые посещают королеву, приходят спросить, как она поживает, и делают отстраненные, саркастические замечания, скрытые под видом лести. А когда она улыбается им в ответ, они внутренне издеваются над ней, считая глупой, не способной понять их смысл.

Если честно, если вам есть что сказать, почему бы не сказать это королеве с глазу на глаз?

Барышни, настроенные враждебно к принцессе на балах в королевском дворце, более смелые. Вместо того, чтобы делать ей такие комплименты, они в открытую высмеивают её. Конечно, только когда Его Величество не смотрит.

Но королеву это не смущает. Даже если она часто хмурится, когда слышит это. Я думаю, это замечательно, что она не возражает против сарказма или презрения со стороны кого бы то ни было. И нет никаких признаков того, что она сдерживается.

Более половины дам и жен аристократов, посещающих вечер королевского дворца, смотрят на такую ​​королеву свысока. Это связано с тем, что королева не принадлежит ни к одной знатной группе.

Групп дворян меньше, чем можно подумать. Есть всего несколько групп дворян, и они контролируются дамами из самой верхушки. Принцесса, у которой нет ни семьи ни тутула, естественно, не является членом ни одной из этих групп.

Когда Задний дворец еще существовал, несколько знатных групп пытались связаться с ней, но она их всех игнорировала.

С момента закрытия заднего храма Его Величество строго ограничил контакты королевы, и, в конце концов, ни одна группа не смогла заполучить её.

Несмотря на это, я ошеломлена тем, что аристократки, которые приходят просить ее благосклонности, на самом деле совершенно не пытаются получить ее благосклонность. Если бы им удалось завоевать ее расположение, они смогли бы добиться благосклонности Его Величества и выиграть битву между группами.

Но если они это сделают, главе группы придется уступить королеве высшее положение. Они не хотят ставить над собой королеву, которая будет бесполезна для них, если потеряет расположение Его Величества. Может быть естественно думать, что благодать Его Величества к молоденькой девочке продлится лишь несколько лет.

В то же время, все простые люди настроены очень по-деловому.

В отличие от большинства дворянок, принцесса не имеет дел с каким-либо конкретным торговцем, и сейчас у них появился шанс. Купцы соревнуются друг с другом за то, чтобы их товары были проданы королеве.

Просьбы о встрече с ней, в этом смысле, сыпались рекой. Клеркам трудно разобраться с постоянно растущим числом продавцов.

В таких обстоятельствах я не в настроении приветствовать дворянина, который пришел просить об услуге. Отвратительно, что они остаются так долго и не оставляют никаких результатов.

Сегодня опять приехал какой-то дворянин. Королева приветствовала его тонкой улыбкой. Молодой, симпатичный дворянин, казалось, был уверен в себе. Он очень ласково улыбнулся принцессе.

ー Доброго дня вам, принцесса Нафафистея....

Королева не шелохнулась, когда дворянин высказал свое приветствие. Она просто смотрела на него в ответ.

Когда дворянин закончил, она медленно кивнула и указала рукой на стул.

ー Я принес вам сладости из наших собственных фруктов. Я знаю, что они вам нравятся.

ー Спасибо. Я люблю сладкое.

Позади дворянина слуга поднял ящик и открыл крышку.

Не успела королева бросить на нас взгляд, как получила шкатулку от слуги. Содержимым коробки была выпечка, которую обычно ели простые люди.

Фух. Что за глупость, малыш.

Я уверена, что дворянину было приятно видеть, как королева улыбается ему. Я уверена, что она не простолюдинка. Я уверена, что они будут ходить и рассказывать людям, что королева была счастлива получить то, что едят простые люди. Они действительно недальновидные люди. Они были слишком глупы, чтобы подумать, насколько плохое впечатление они производят на Его Величество.

После встречи принцесса вернулась в свою комнату, выглядя счастливой. Она собирается выпить чаю и пойти погулять, как она любит делать.

ー Разве не трудно принимать таких гостей?

Я спросила ее о ее визитах дворян, которые всегда были полны бессмысленных разговоров.

Я решила сказать клерку, чтобы он сократил количество заседаний, если это необходимо. Мне действительно тошнит от этих поверхностных людей. Но.

ー Это не слишком сложно, - сказала она. - Все, что вам нужно делать, это сидеть там. С продавцами труднее. Они все слишком стремятся.

В отличие от дам, у королевы не было проблем с дворянством. Это торговые предложение продавцов были тем, что вызывало её беспокойство. Конечно, как сказала королева, битва за продажи в последнее время была слишком накалена.

Хотя купцы предлагали и рекламировали множество товаров, ничто пока не привлекло внимания королевы.

Клерки попросили меня сообщать о том, что ей нравится. До сих пор я могла сообщать только о сладостях, прогулках и сне.

Клерк Юрос, кажется, по настоянию Его Величества, каждый день спрашивает меня, не нашла ли я чего-нибудь нового, и всегда раздражен ответом. В последнее время он плачет во сне, что тоже очень раздражает. Он плакал перед каждой из дам.

Я уверен, что именно поэтому Его Величество так много от него требует. Но это слишком навязчиво.

Почему бы вам просто не спросить её напрямую?

Я просто спросила принцессу Нафафистею, и она ответила: "Подушки".

Он что-то пробормотал, пожал плечами и вернулся в свой кабинет. Я думаю, хорошо, что он наконец получил ответ. Даже если это было простое "подушка" .

Конечно же, через несколько дней Его Величество доставил принцессе Нафафистее новую подушку.

ー Подушка? В чем дело, Ваше Величество? - поинтересовалась она, прижимая новую подушку к груди. Должно быть, она совсем забыла об ответе, который дала Юросу несколько дней назад.

Я думаю, что это грубо, но Его Величество сейчас выглядит просто жалко.

Но когда он пришел к ней в ту ночь, она сказала:

ー Спасибо, Ваше Величество. Спасибо за подушку.

Она так мило смотрелась в постели, прижимая к груди подушку.

Должно быть, он так и подумал, потому что выглядел очень довольным.

Сегодня, похоже, он прилёг на колени королевы как кот. Кажется, что королева бьет его подушкой, но голос Его Величества, обвиняющего королеву в его сопротивлении, был сладок, сладок, сладок.

Жалость к Его Величеству?

Это все воображение.

Они очень близки. Даже если отношение королевы несколько сомнительно.

Хорошо, что они всегда такие, это умиротворяет, но и раздражает.

Я подумала про себя, что это проблема роскоши.

http://tl.rulate.ru/book/51234/1833351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь