Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Глава 6

Я закончила с завтраком и ждала, когда придет Юрос, служащий, и расскажет мне, что я должна делать сегодня. Он никогда не опаздывал, но сегодня не было на месте.

В чем дело? Я уже подумала, не заболел ли он, когда он, наконец, зашел в комнату. Его сопровождал Премьер министр. Он выглядел безразличным, серьезным. Это не тот человек, которого вы ожидаете встретить бодрым утром.

Так вот что значит быть важным человеком в королевстве? Он пугает своим взглядом. Я думаю, что он старше меня, но моя способность определять возраст оставляет желать лучшего, поэтому я дам ему от тридцати до шестидесяти лет.

У него запавшие глаза, уставшее длинноватое лицо, слегка выступающий подбородок и маленький рот. Я видела это лицо раньше, это же моаи! (ПП: 🗿)

Как только подумала об этом, все чувство достоинства, которое он излучал, исчезло.

ー Я очень рад видеть прекрасную королеву Нафафистею в этот славный день.

Моаи сделал несколько жестов приветствия, от которых у меня по позвоночнику побежали мурашки, и опустился передо мной на колени.

Я протянула к нему руку, мое лицо исказилось.

Я пыталась убедить Юроса отказаться от жуткого приветствия или упростить его. Если возможно, я хотела бы, чтобы он передал это и моаи. Я уверен, что моаи, будучи премьер-министром, не стал бы прислушиваться к словам клерка или королевы.

 Есть такие люди, которые не прислушаются к словам клерка или королевы, даже если вы прямо скажете им, что излишние декоративные прилагательные отвратительны. Некоторые люди придерживаются ошибочного мнения, что женщинам такое нравится.

ー Доброе утро, Господин Толсенс.

Фух, какой беспорядок по утрам.

Мне было интересно узнать, что моаи пришел сказать.

Я села на диван и предложила им двоим стулья напротив меня.

В небольшой, но роскошной комнате дворца царило тихое напряжение.

Я ждала, пока Лили, моя фрейлина, приготовит чай, а два рыцаря стояли на страже позади меня. Единственный звук в комнате был звон фарфора от чайного сервиза.

Я наблюдала за ним. Конечно, казалось, что он наблюдает за мной более пристально.

Лилия закончила подавать чашки и пирожные к чаю для нас троих, затем поклонилась и отошла.

Я медленно моргнула, посмотрела на него и улыбнулась. Это был сигнал к началу интервью.

ーЭти сладости - новинка в самом популярном магазине королевской столицы. Знаете ли вы это? Они очень приятные и крема много. Надеюсь, вам также понравится этот горький чай.

Я изобразила фальшивую улыбку и указала на стол. Пирожные к чаю представляют собой кусочки бисквита, покрытые кремом и сахарной пудрой, и подаются на двухъярусной тарелке. Блюда сами по себе хороши, но то, как они подаются, тоже искусство.

Моаи, однако, не выглядел заинтересованным и просто смотрел на меня.

Может он думает: "Как можно есть так много сладкого по утрам?" Можете думать что хотите, но это - абсолютная необходимость для чаепития. Я попыталась развлечь Моаи результатами своего обучения манерам, но результаты оказались не очень хорошими. Я сделала что-то не так?

Нет, думаю, это просто был не тот человек.

Грустно, когда такую аппетитно выглядящую закуску игнорируют. Почему бы вам не попробовать быть вежливее и притвориться заинтересованным?

Я сделала глоток чая из своей чашки, насладилась горечью, а затем потянулся за своей закуской.

Наконец, моаи открыл рот.

ーГоспожа Марелина, находящаяся под опекой сэра Хольцерота, будет жить в Нижнем дворце.

Я встретила их на балу.

Она, должно быть, теперь кандидатка в королевы. Догадаться об этом было несложно. Но остаться в Нижнем дворце? Ее опекун из одной из самых престижных дворянских семей в стране, а госпожа Марелинья - принцесса, поэтому я думала, что она сразу же присоединится к королевскому двору в качестве королевы.

Нижний дворец находится на территории Королевского дворца, но это не то же самое, что главный дворец. Это место, где останавливаются иностранные высокопоставленные лица и где останавливаются влиятельные люди в стране. Ну, она же принцесса, так что это не так странно.

Пока я размышляла над этим, он продолжил свой рассказ.

ーНесколько месяцев назад госпожа Марелинья удостоилась внимания Его Величества, когда он ездил узнать ситуацию на границе. Вскоре она войдет во дворец в качестве королевы.

ーВот как.

Очевидно, моаи пытается сказать, что я не та, кто в фаворе.

Прошло много времени с тех пор, как я была фавориткой короля. Она точно не могла бы превзойти предыдущих королев, но победить меня? С легкостью. Хмм... Хорошо хотя бы иметь представление о ситуации.

ーЯ слышал, что леди Марелинья связана с королевской семьей Кардан Гау. Возможно, в будущем она даже станет главной супругой.

Глаза моаи были сосредоточены на мне.

Именно в такие моменты способность скрывать свое выражение лица приходится кстати. Я знаю, я видела и слышала это прошлой ночью, и мне не нужно, чтобы ты мне об этом говорил. Моя улыбка немного ослабевает. Кардан Гау, одно только название страны вызывает отвращение. Она там принцесса и скоро будет жить в Заднем дворце Его Величества. Это очень раздражает.

День прекрасный, но утро - совсем нет. Теперь я готова к ливню.

ーГлавной супругой, значит?

Не знаю что думать. Хорошо, когда премьер министр так думает о единственной королеве?

Женщина королевской крови и потенциальная королева прибывает во дворец, поэтому этот моаи, вероятно, пришел сказать, чтобы я вела себя прилично. У него мрачный характер.

Для меня это хорошая возможность, хотя меня раздражает язвительный премьер-министр.

Я отвернулась от моаи и занялся собой. Надеюсь, я не выгляжу расстроенной.

ーНадеюсь, я не слишком вас расстроил. Я думаю, что для вас было бы лучше начать думать о своем будущем, - Моаи продолжал безразличным тоном.

Очень жаль, что вам пришлось прийти сюда в такую рань, чтобы сказать мне, что я больше не нужна.

Почему Его Величество не сказал мне об этом вчера? Ночью он были слишком энергичен для этого? Обычно мы не разговариваем по ночам, но, знаете, днем он тоже не особо разговорчив. Да и все разговоры между нами начинаю я.

Я не знаю, как я могла подумать о нем как о своем парне.

Давайте забудем о прошлом.

Еще есть немного времени, прежде чем меня действительно уволят и я покину дворец. Я определенно должна получить оплачиваемый отпуск.

ーПремьер-министр Толсенс, я и не думала беспокоить Его Величество и леди Марелинью. Но с другой стороны....

Я обрываю речь на паре слов и заикаюсь. Нельзя сейчас поднимать голову. Сейчас абсолютно нельзя поднимать голову, потому что выражение лица может выдать весь мой замысел.

Я делаю все возможное, чтобы создать грустную атмосферу. Единственное, что я могу сделать, это опустить глаза, отвернуться и поднять брови, как будто я переживаю неописуемые душевные страдания. Для кого-то, кто не знает меня достаточно хорошо, заметить мое притворство будет почти невозможно. Наверное.

ーЯ хотела бы выйти из дворца на некоторое время. Вы позволите мне это сделать? - я закрыла глаза и продолжила.

Наступает тишина.

Я молча жду реакции Моаи, хотя у меня это не очень хорошо получается.

Тишина нарастает.

А потом.

ーЯ должен спросить разрешения Его Величества, но я уверен, что он согласится.

Да!

Внутри у меня все сжалось от волнения, но я опустила взгляд и кивнула головой в знак согласия.

С довольным выражением лица премьер-министр Моаи вышел из комнаты.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/51234/1764104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь