Готовый перевод Someday, Love to His Majesty / Однажды я полюблю вас, Ваше Величество: Часть 3

Она решила отказаться от вечеров с Его Величеством в течение некоторого времени из-за плохого самочувствия.

Тем временем та же Нафафистеа, в прекрасной физической форме, занималась танцами и очень быстро совершенствовалась.

ー Насколько лучше я стали?

ー Не особо. Я ещё не достигла уровня Его Высочества.

 Ух.

 Расстроенный учитель-женоненавистник, казалось, начал чувствовать себя намного лучше.

ーНет, невестка очень продвинулась.

 Как всегда, Янус говорит такие милые вещи.

 Улыбка на его лице, когда он делает мне комплименты, заставляет меня падать в обморок. Это так освежает. Я уверена, что в будущем он заставит плакать многих женщин.

Ещё он сказал: "Спасибо, что позвали меня на тренировки по танцам, я бы не справился без вас." и "Для меня большая честь быть полезным".

Одиннадцать лет, а уже примерный дворянин.

Я не знаю, какое у нее было образование.

ーЭто я должна благодарить тебя, Янус. Чего ты хочешь, чтобы невестка тебе купила?

 Сколько бы его ни спрашивали, Янус качал головой и не говорил что хотел.

 Однако, когда он узнал, что больше его помощь не понадобится, он погрустнел.

 Это было ненадолго, скоро он снова начал улыбаться.

 Видимо, он полумал о том, что танцевать со мной было весело.

 Удивительно, что в таком молодом возрасте он уже старается скрывать свои эмоции от окружающих. Я думаю, он очень хорошо понимает свое положение. Как Его Королевское Высочество, он живет жизнью, в которой может получить почти все, что хочет. Но так же из-за этого он научился не просить того, не может иметь, даже если он действительно этого хочет.

 Даже если вы хотите, чтобы кто-то был с вами, если это достигается путем принуждения, это не то, чего вы действительно хотите.

 На следующий день я дал Юросу немного свободного времени и пригласил Януса выйти со мной в город.

Конечно, нам пришлось замаскироваться с помощью парика.

ーНевестка, ты уверена?

 Когда мы шли по городу, Янус был озадачен. Мы идём бок о бок, так что издалека мы, должно быть, выглядим как сестра и брат какого нибудь благородного дома.

 Несмотря на то, что он растерян, он с удовольствием осматривается.

 В конце концов, он хороший мальчик.

 Он никогда раньше не был на улице.

ー Все в порядке, нас сопровождают королевские рыцари.

 Яннус всегда старался быть хорошим мальчиком. Я не знаю что с этим делать. Он был воспитан как первый в очереди на трон, и его никогда не баловали ни отец, ни мать.

 Я думаю, что ты должен больше смеяться и дурачиться, потому что ты ребенок, ведь когда ты вырастешь, у тебя больше не будет этой возможности.

 Я повела его в цирк. Мы сели в аристократической части зрительного зала, и он вместе с другими веселился и смеялся над клоунами.

Я бы хотела, чтобы меня не волновало мое положение или мнение других.

 Действительно, было интересно увидеть цирковую труппу с нынешней репутацией.

 Яннус вначале настороженно сидел, но вскоре втянулся и стал кричать вместе со мной.

 Я сидела рядом с ним, но на полпути забыла о нем и потерялась в представлении.

 Это было потрясающе. Идти по струне так высоко без какой либо страховки. И то, как большой кот выполнял свои трюки. Я хотела подойти к большой кошечке, чтобы погладить ее, но мне не разрешили, сказав, что это опасное животное. Для хищного зверя он был слишком милым.

ーЭто было весело, не так ли?

ーДа.

  Его Высочество, который не смог сдержать своего счастья, выглядел так мило.

Это мой младший братик!

ー Давай когда нибудь ещё вернёмся сюда, - С этими словами я отправила Януса обратно в резиденцию Хайдеван.

***

 Я вернулась во дворец в приподнятом настроении.

 В отличие от меня, настроение Его Величества было отвратительным.

 Мы поужинали вместе впервые за долгое время. В последнее время Его Величество ужинал на банкетах с иностранными делегациями.

 Я подняла бровь, смотря на постоянно вздыхающего человека передо мной.

 Я бы хотела, чтобы вы так не делали, Ваше Величество, это раздражает.

Нафафистеа даже не подумала, что причиной недовольства Его Величества может быть именно она. Вскоре забыв об этом, она вернулась к трапезе.

Это только сделало его ещё более несчастным.

 

 На этот раз он вошёл в спальню, все ещё оправившись от мрачных мыслей после ужина.

Это тоже раздражает.

Как он посмел испортить мой день, проведённый вместе с моим младшим братиком?

ーКажется, я уже говорила, что сегодня мне нехорошо.

ーТебе плохо? В каком месте ? Ты весь день веселилась с Янусом.

ーЭто другое. Ты взрослый человек, ты должен понимать, что когда я говорю, что плохо себя чувствую, я имею в виду не это! Я хочу спать одна. Бывают случаи, когда женщине приходится это делать!

Наконец я громко настояла на своем.

Вы не знаете дискомфорта, который возникает раз в месяц, поэтому не говорите со мной в таком тоне.

Скрестив руки, я посмотрела на него суровым взглядом.

Фрейлины и служанки замерев на месте наблюдали за происходящим.

ーТы можешь уходить.

Я попыталась избавиться от него.

Но.

ーМожете идти.

Его Величество приказал служанкам и фрейлинам уходить.

Казалось, он собирался оставаться.

Он нахмурился, но подошел к кровати.

ーЯ не знаю, что сказать. Убирайся отсюда.

ーЕсли вы очень больны, почему бы нам не отдохнуть вместе?

 А?

 

ーТы слышала что я сказал?

ーУгу.

Хм. Это невозможно.

 Я подвинулась к краю кровати, чтобы помешать Его Величество забраться на нее.

Однако моё тело не было для него препятствием. .

ーМы будем просто спать рядом. Ничего больше.

Я сурово сказала ему.

Она лёг, обняв меня.

Но он не ответил.

Я ударила его в грудь кулаком, но безрезультатно.

ーТы слушаешь?

ーСлушаю.

ーЯ сказала тебе ничего не делать.

Его Величество снять с меня ночную рубашку умелыми движениями.

ーМне все равно.

Тебе все равно, но мне не все равно!

Я очень обеспокоен! Мне это не нравится.

"Ты, зверь, я же сказала, что мне это не нравится.

Его Величество, которым пренебрегали последние несколько дней, собирался сегодня вечером как следует насладиться "Нафафистеей", поэтому он отмахнулся от ее протестов.

Он каждый день в одиночестве читал сообщения о том, как счастлива она с Янусом. Он хочет, чтобы она заботилась не только о Янусе, но о нём.

❤️(видите? Я из редкого подвида переводчиков, которые переводят высочество и величество правильно, на ридманге некоторые за меня убили бы, лол.

Может сменить место жительства, чтобы часовой пояс был другой и эти три главы за день засчитались? )

http://tl.rulate.ru/book/51234/1691748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь